Skip to content

Parallel

פסחים 58:1

Soncino English Talmud · Berean Standard Bible

MISHNAH. THE [AFTERNOON] TAMID IS SLAUGHTERED AT EIGHT AND A HALF HOURS AND IS OFFERED AT NINE AND A HALF HOURS. ON THE EVE OF PASSOVER IT IS SLAUGHTERED AT SEVEN AND A HALF HOURS AND OFFERED AT EIGHT AND A HALF HOURS, WHETHER IT IS A WEEKDAY OR THE SABBATH. IF THE EVE OF PASSOVER FELL, ON SABBATH EVE [FRIDAY], IT IS SLAUGHTERED AT SIX AND A HALF HOURS AND OFFERED AT SEVEN AND A HALF HOURS, AND THE PASSOVER OFFERING AFTER IT. GEMARA. Whence do we know it? — Said R. Joshua b. Levi, Because Scripture saith, The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer between the two evenings: insert it between the two ‘evenings’, [which gives] two and a half hours before and two and a half hours after and one hour for its preparation. Raba objected: ON THE EVE OF PASSOVER IT IS SLAUGHTERED AT SEVEN AND A HALF HOURS AND OFFERED AT EIGHT AND A HALF HOURS, WHETHER IT IS A WEEKDAY OR THE SABBATH. Now if you think that [it must be slaughtered] at eight and a half hours according to Scriptural law, how may we perform it earlier? Rather, said Raba: The duty of the tamid properly [begins] from when the evening shadows begin to fall. What is the reason? Because Scripture saith, ‘between the evenings’, [meaning] from the time that the sun commences to decline in the west. Therefore on other days of the year, when there are vows and freewill-offerings, in connection with which the Divine Law states, [and he shall burn] upon it the fat of the peace-offerings [he-shelamim], and a Master said, ‘upon it’ complete [shalem] all the sacrifices, we therefore postpone it two hours and sacrifice it at eight and a half hours. [But] on the eve of Passover, when there is the Passover offering after it, we advance it one hour and sacrifice it at seven and a half hours. When the eve of Passover falls on the eve of the Sabbath, so that there is the roasting too [to be done], for it does not override the Sabbath, we let it stand on its own law, [viz.,] at six and a half hours. Our Rabbis taught: Just as its order during the week, so is its order on the Sabbath: these are the words of R. Ishmael. R. Akiba said: Just as its order on the eve of Passover. What does this mean? — Said Abaye, This is what it means: Just as its order on a weekday which is the eve of Passover, so is its order on the Sabbath which is the eve of Passover: these are the words of R. Ishmael. R. Akiba said: Just as its order on the eve of Passover which falls on the eve of the Sabbath, so is its order on the Sabbath; and our Mishnah which teaches, WHETHER ON A WEEKDAY OR THE SABBATH, agrees with R. Ishmael. Wherein do they differ? — They differ as to whether the additional sacrifices take precedence over the [burning of the frankincense in the] censers: R. Ishmael holds, The additional offerings take precedence over the [burning of the frankincense in the] censers: therefore he [the priest] sacrificed the additional sacrifices at six hours, [burned the incense in] the censers at seven, and sacrificed the tamid at seven and a half [hours]. R. Akiba holds: [The burning of the frankincense in] the censers takes precedence over the additional sacrifices: [hence] the [burning in the] censers took place at five [hours], the additional offering at six hours, and the tamid was sacrificed at six and a half hours. To this Raba demurred: Does then R. Akiba teach, Just as its order on the eve of Passover which falls on the Sabbath, so is its order on the Sabbath; surely he teaches, ‘Just as its order on the eve of Passover,’ without qualification? Rather, said Raba, This is what he means: Just as its order on the weekdays in general, so is its order on the Sabbath which is the eve of Passover: these are the words of R. Ishmael. R. Akiba said: Just as its order on the eve of Passover; hence our Mishnah which teaches, WHETHER ON WEEKDAYS OR ON THE SABBATH agrees with R. Akiba. Wherein do they differ? — They differ in the heating of the flesh. R. Ishmael holds, We fear for the heating of the flesh; while R. Akiba holds: We do not fear for the heating of the flesh.