Parallel
פסחים 29:1
Soncino English Talmud · Berean Standard Bible
even that of an Israelite is indeed permitted. while if [it is] R. Jose the Galilean, even during its time it is indeed permitted for [general] use? — Said R. Aha b. Jacob: In truth it is R. Judah, and he learns se'or [leaven] of ‘eating’ from se'or of seeing’: just as [with] the se'or [stated in connection] with ‘seeing’, you must not see your own, but you may see that belonging to others or to the Most High’, so [with] the se'or [written in connection] with ‘eating’, you must not eat your own, but you may eat that belonging to others or to the Most High; and logically he [the Tanna of our Mishnah] ought to teach that it is permitted even for eating, but because he teaches that that of an Israelite is forbidden for use, he also teaches that that of a Gentile is permitted for use. Again, logically he ought to teach that even during its period it is permitted for use, but because he mentions after its period in connection with that of an Israelite, he also teaches about that of a heathen after its period. Raba said: In truth it is R. Simeon; but R. Simeon does indeed penalize him, since he transgresses ‘there shall not be seen’ and ‘there shall not be found’ therewith. As for Raba, it is well: hence it is taught, BUT THAT OF AN ISRAELITE IS FORBIDDEN [FOR GENERAL USE], BECAUSE IT IS SAID, NEITHER SHALL THERE LEAVEN BE SEEN WITH THEE. But according to R. Aha b. Jacob, he should state, because [it is said], there shall no leavened bread be eaten? — Do you think that that refers to the second clause? [No,] it refers to the first clause, and he states thus: LEAVEN BELONGING TO A GENTILE OVER WHICH PASSOVER HAS PASSED IS PERMITTED FOR USE, BECAUSE IT IS SAID, NEITHER SHALL THERE BE LEAVEN SEEN WITH THEE, [implying] thine own thou must not see, but thou mayest see the leaven of strangers or of the Most High; and se'or of ‘eating’ is learnt from se'or of ‘seeing’. Now they are consistent with their views. For it was stated: If one eats se'or belonging to a heathen over which Passover has passed, according to R. Judah's view, — Raba said: He is flagellated; while R. Aha b. Jacob said: He is not flagellated. Raba said, He is flagellated: R. Judah does not learn se'or of ‘eating’ from se'or of ‘seeing’. While R. Aha b. Jacob, said, He is not flagellated: he learns se'or of ‘eating’ from se'or of ‘seeing’. But R. Aha b. Jacob retracted from that [view]. For it was taught: He who eats leaven of hekdesh during the Festival [Passover] commits trespass; but some say, He does not commit trespass. Who is [meant by] ‘some say’? — Said R. Johanan, It is R. Nehunia b. ha-Kanah. For it was taught: R. Nehunia b. ha-Kanah used to treat the Day of Atonement as the Sabbath in regard to payment: just as [with] the Sabbath, he forfeits his life and is exempt from (payment], so [with] the Day of Atonement, he forfeits his life and is exempt from payment. R. Joseph said: They differ as to whether sacred food can be redeemed in order to feed dogs therewith. He who says [that] he commits trespass holds, One may redeem sacred food in order to feed dogs therewith; while he who rules [that] he does not commit trespass holds, One may not redeem [etc.]. R. Aha b. Raba recited
—