Skip to content

Parallel Talmud

Niddah — Daf 6b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

בשעת הדחק והוינן בה מאי לאחר שנזכר אילימא לאחר שנזכר דאין הלכה כרבי אליעזר אלא כרבנן בשעת הדחק היכי עביד כותיה

אלא (לאו) דלא איתמר הלכתא לא כמר ולא כמר וכיון שנזכר דלאו יחיד פליג עליה אלא רבים פליגי עליה אמר כדי הוא רבי אליעזר לסמוך עליו בשעת הדחק

אי אמרת בשלמא לתרומה היינו דהואי תרומה בימי רבי אלא אי אמרת לקדש קדש בימי רבי מי הואי

כדעולא דאמר עולא חבריא מדכן בגלילא הכא נמי בימי רבי

ת"ש מעשה בשפחתו של רבן גמליאל שהיתה אופה ככרות של תרומה ובין כל אחת ואחת מדיחה ידה במים ובודקת באחרונה בדקה ומצאה טמאה ובאת ושאלה את רבן גמליאל ואמר לה כולן טמאות אמרה לו רבי והלא בדיקה היתה לי בין כל אחת ואחת אמר לה א"כ היא טמאה וכולן טהורות

קתני מיהת ככרות של תרומה מאי תרומה תרומת לחמי תודה תרומת לחמי תודה באפיה מאי בעיא

דאפרשינהו בלישייהו וכי הא דאמר רב טובי בר רב קטינא לחמי תודה שאפאן ד' חלות יצא והוינן בה והא בעינן ארבעים למצוה

והא בעינן אפרושי תרומה מינייהו וכי תימא דמפריש פרוסה מכל חד וחד אחד אמר רחמנא שלא יטול פרוסה ואמרינן דאפרשינהו בלישייהו הכא נמי דאפרשינהו בלישייהו

ת"ש שוב מעשה בשפחה של רבן גמליאל שהיתה גפה חביות של יין ובין כל אחת ואחת מדיחה ידיה במים ובודקת ובאחרונה בדקה ומצאה טמאה ובאת ושאלה לרבן גמליאל ואמר לה כולן טמאות אמרה לו והלא בדיקה היתה לי בין כל אחת ואחת אמר לה אם כן היא טמאה וכולן טהורות

אי אמרת בשלמא חדא דקדש וחדא דתרומה היא היינו דהדרה ושיילה אלא אי אמרת אידי ואידי דקדש למה לה למהדר ולשייליה מעשה שהיה בשתי שפחות היה

לישנא אחרינא אמרי לה אמר רב הונא מעת לעת שבנדה מטמאה בין לקדש ובין לתרומה ממאי מדלא קתני לה גבי מעלות א"ל רב נחמן והא תני תנא לקדש אבל לא לתרומה

קבלה מיניה רב שמואל בר רב יצחק בחולין שנעשו על טהרת קדש ולא בחולין שנעשו על טהרת תרומה

תנן התם נולד לה ספק טומאה עד שלא גלגלה תעשה בטומאה משגלגלה תעשה בטהרה

עד שלא גלגלה תעשה בטומאה חולין נינהו ומותר לגרום טומאה לחולין שבארץ ישראל משגלגלה תעשה בטהרה חולין הטבולין לחלה כחלה דמו ואסור לגרום טומאה לחלה

תנא

Come and hear: It once happened that R. Gamaliel's  maid was baking bread loaves of terumah and after each  she rinsed her hands with water and held an examination. After the last one when she held the examination she found herself to be unclean and she came and asked R. Gamaliel who told her that they were all unclean.  'Master', she said to him, 'did I not hold an examination after each one'?  'If so', he told her, 'the last  is unclean  while all the others are clean'. At all events was it not here stated, 'bread loaves of terumah'?  — By terumah was meant  the bread loaves  of a thanksgiving-offering.  But how does it come about that the loaves of a thanksgiving-offering  should require to be baked?  This is a case where they  were set aside  while they were being kneaded,  this being in line with what R. Tobi b. Kattina  ruled: 'If a man baked the loaves of a thanksgiving-offering in four loaves  he has performed his duty'. [For when] the objection was raised, 'Do we not require forty loaves',  [the reply was that] this  is just a religious requirement.  But, surely, [it was asked,] is it not necessary to separate terumah  from each?  And should you reply that one might break off a piece from each  [it could be retorted that:] The All Merciful said, one  which implies that one must not break off a piece.  [To this] it was replied that 'they were set aside while they were being kneaded';  so here also  it may be explained that they were separated while they were being kneaded. Come and hear: Another incident took place when R. Gamaliel's maid was sealing wine jars with clay that after each she rinsed her hands with water and held an examination. After the last one when she held the examination and found herself to be unclean she came and asked R. Gamaliel who told her that they were all unclean. 'But, surely', she said to him, 'I held an examination after each one'. 'If so', he told her, 'the last  is unclean while all the others are clean'. Now if it is conceded that one incident  concerned hallowed things and the other terumah, it can be well understood why she asked a second time, but if it is contended that the former as well as the latter concerned hallowed things, why should she have asked him a second time? — [Each] incident occurred with a different maid. Another version: R. Huna ruled, [The retrospective uncleanness during] the twenty-four hours [preceding the observation] of a menstrual flow is conveyed both to hallowed things and to terumah. Whence is this  inferred? From its omission in the enumeration of  the various grades [of sanctity].  Said R. Nahman to him: Surely, a Tanna  recited [that the retrospective uncleanness]  applies only to hallowed things and not to terumah. R. Samuel son of R. Isaac accepted this [teaching]  from him [and explained it] as applying to common food that was prepared under conditions of hallowed things and not to common food that was prepared in conditions of terumah. We learnt elsewhere: If a question of doubtful uncleanness has arisen about a dough  before it was rolled  it may be prepared in uncleanness,  [but if the doubt has arisen] after it had been rolled  it must be prepared in cleanness.  'Before it was rolled it may be prepared in uncleanness', because it is common food and it is permitted to cause uncleanness to common food in Erez Israel. 'After it had been rolled it must be prepared in cleanness', because common food that is in a condition of tebel  in respect of the dough-offering is regarded as dough-offering, and it is forbidden to cause uncleanness to the dough-offering. A Tanna taught: