Skip to content
Open Scriptorium

Parallel Talmud

Nedarim — Daf 7a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

(דברים כג כב) מעמך זה לקט שכחה ופאה

יש יד לצדקה או אין יד לצדקה היכי דמי אילימא דאמר הדין זוזא לצדקה והדין נמי ההוא צדקה עצמה היא אלא כגון דאמר הדין ולא אמר נמי מאי הדין נמי צדקה קאמר או דלמא [מאי] והדין (נמי) לנפקותא בעלמא קאמר ודבורא הוא דלא אסקיה

מי אמרינן כיון דאיתקש לקרבנות דכתיב (דברים כג כד) בפיך זו צדקה מה קרבנות יש להן יד אף צדקה יש לה יד או דלמא לבל תאחר הוא דאיתקש

יש יד להפקר או דלמא אין יד להפקר היינו צדקה

אם תמצא לומר קאמר אם תמצא לומר יש יד לצדקה דאין היקש למחצה הפקר מי אמרינן היינו צדקה או דלמא שאני צדקה דצדקה לא חזיא אלא לעניים אבל הפקר בין לעניים בין לעשירים

בעי רבינא יש יד לבית הכסא או לא היכי דמי אילימא דאמר הדין ביתא ליהוי בית הכסא והדין נמי ההוא בית הכסא נמי הוה אלא כגון דאמר והדין ולא אמר נמי מאי הדין דאמר והדין נמי בית הכסא או דלמא מאי והדין לתשמישא בעלמא קאמר

מכלל דפשיטא ליה לרבינא דיש זימון לבית הכסא והא מיבעיא ליה לרבינא הזמינו לבית הכסא מהו הזמינו לבית המרחץ מהו זימון מועיל או אין זימון מועיל

רבינא חדא מגו חדא קמיבעיא ליה זימון מועיל או אין זימון מועיל את''ל יש זימון יש יד או אין יד תיבעי ליה:

מנודה אני לך וכו': אמר אביי מודה ר''ע לענין מלקות שאינו לוקה דאם כן ניתני ר' עקיבא מחמיר

אמר רב פפא בנדינא מינך דכולי עלמא לא פליגי דאסור משמתנא מינך לכולי עלמא שרי במאי פליגי

Are abbreviations binding in the case of charity or not? How does this arise? Shall we say, that one said, 'This zuz  is for charity, and this one too,' that is a complete [declaration of] charity! — But, e.g., If one said, '[And] this,' omitting 'too'. What then: did he mean, 'and this too is for charity,' or, 'and this is for my personal expenditure,' his statement being incomplete?  Do we say, Since this is likened to sacrifices, as it is written' [That which is gone out of thy lips thou shalt keep and perform; even a free-will offering according as thou hast vowed unto the Lord thy God, which thou hast promised] with thy mouth, which refers to charity:  hence, just as abbreviations are valid for sacrifices, so with charity; or possibly the comparison is in respect of 'Thou shalt not delay' only? Are abbreviations valid in respect of hefker or not? But that is charity?  — This problem is based on a presupposition:  Should you rule, abbreviations are valid in the case of charity, because there is no analogy by halves,  [what of] hefker?  Do we say: Hefker is charity; or possibly charity differs, charity being for the poor only, whilst hefker is both for the rich and the poor? Rabina propounded: Are abbreviations effective in respect of a privy or not?  How does this arise? Shall we say, that he declared, 'Let this place be for a privy, and this one too,' then obviously it is one? — But e.g., if he declared, 'and this,' omitting 'too'. What then? Does '[and] this' mean 'and this too shall be a privy,' or perhaps, what is meant by 'and this'? In respect of general use? Now, this proves that it is certain to Rabina that designation is valid for a privy. But Rabina propounded: What if one designates a place for a privy' or for baths; is designation effective or not?  — Rabina propounded this problem on an assumption. [Thus:] Is designation effective or not, should you answer, Designation is effective, are abbreviations valid or not?  This question remains. I AM BANNED TO YOU,' etc. Abaye said: R. Akiba admits in respect to lashes, that he is not flagellated;  for otherwise, let [the Mishnah] state, R. Akiba gave a stringent ruling.  R. Papa said: With respect to, 'I am isolated [nedinah] from you,' all agree that he is forbidden; 'I am accursed [meshamatna] from you,' all agree that he is permitted. Wherein do they differ?