Parallel Talmud
Nedarim — Daf 70b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
מקיש קודמי הויה שניה לקודמי הויה ראשונה מה קודמי הויה ראשונה אב מיפר לחודיה אף קודמי הויה שניה אב מיפר לחודיה
אימא ה"מ בנדרי' שלא נראו לארוס אבל בנדרים שנראו לארוס לא מצי מיפר אב
אי בנדרים שלא נראו לארוס מבנעוריה בית אביה נפקא
בזה יפה כח האב מכח הבעל כו' ה"ד
אילימא שקידשה כשהיא נערה ובגרה מכדי מיתה מוציאה ובגרות מוציאה מרשות אב מה מיתה לא נתרוקנה רשות לבעל אף בגרות לא נתרוקנה רשות לבעל
אלא שקידשה כשהיא בוגרת הא תנינא חדא זימנא הבוגר' ששהתה י"ב חדש
הא גופא קשיא אמרת הבוגרת ששהתה שנים עשר חדש בבוגרת למה לי שנים עשר חדש בוגרת בל' יום סגי לה תני בוגרת וששהתה י"ב חדש
מ"מ קשיא איבעית אימא הכא דוקא ובוגרת קתני התם משום דבעי איפלוגי ר"א ורבנן
איבעית אימא בוגרת דוקא ואיידי דנסיב רישא בזה נסיב סיפא נמי בזה
IN THIS RESPECT, THE FATHER'S POWER IS GREATER THAN THE HUSBAND'S etc. How is this meant? Shall we say, that he betrothed her whilst a na'arah, and then she became a bogereth? But consider: [her father's] death frees her from her father's authority, and the bogereth stage frees her from her father's authority; then just as at death, his authority does not pass over to her husband, so on puberty, his authority should not pass over to her husband? Again, if he betrothed her as a bogereth, surely that has already been taught once, viz., A bogereth who tarried twelve months? (Now this is self-contradictory. You say, 'a bogereth who tarried twelve months': in the case of a bogereth, why twelve months? thirty days are sufficient? — Read: A bogereth and one [viz., a na'arah] who tarried twelve months.) But still the difficulty remains? — I can answer either that here it is specifically taught, whilst there bogereth is mentioned because it is desired to state the controversy between R. Eliezer and the Rabbis. Or, alternatively, bogereth [there] is specifically taught; but [here], because the first clause states 'IN THIS RESPECT etc.,' a second [contrary] clause IN THIS RESPECT, is added.