Skip to content

Parallel Talmud

Nedarim — Daf 66b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

תנא שן תותבת היתה לה ועשה לה רבי ישמעאל שן של זהב משלו כי שכיב רבי ישמעאל פתח עליה ההוא ספדנא הכי בנות ישראל על ר' ישמעאל בכינה המלבישכן וכו'

ההוא דאמר לה לדביתהו קונם שאי את נהנית לי עד שתטעימי תבשילך לרבי יהודה ולר"ש ר' יהודה טעים אמר ק"ו ומה לעשות שלום בין איש לאשתו אמרה תורה שמי שנכתב בקדושה ימחה על המים המאררים בספק ואני על אחת כמה וכמה

ר"ש לא טעים אמר ימותו כל בני אלמנה ואל יזוז שמעון ממקומו ועוד כי היכי דלא לתרגלי למינדר

ההוא דאמר לדביתהו קונם שאי את נהנית לי עד שתרוקי בו ברשב"ג אתת ורקק אלבושיה א"ל רב אחא מדפתי לרבינא והא האי לזילותא קא מיכוין א"ל מירק על מני דרשב"ג זילותא רבתא היא

ההוא דאמר לה לדביתהו קונם שאי את נהנית לי עד שתראי מום יפה שביך לר' ישמעאל בר' יוסי

אמר להם שמא ראשה נאה אמרו לו סגלגל שמא שערה נאה דומה לאניצי פשתן שמא עיניה נאות טרוטות הן שמא אזניה נאות כפולות הן שמא חוטמה נאה בלום הוא שמא שפתותיה נאות עבות הן שמא צוארה נאה שקוט הוא שמא כריסה נאה צבה הוא שמא רגליה נאות רחבות כשל אווזא שמא שמה נאה לכלוכית שמה אמר להן יפה קורין אותה לכלוכית שהיא מלוכלכת במומין ושרייה

ההוא בר בבל דסליק לארעא דישראל נסיב איתתא אמר לה בשילי לי תרי טלפי בשילה ליה תרי טלפי רתח עלה למחר אמר לה בשילי לי גריוא בשילה ליה גריוא אמר לה זילי אייתי לי תרי בוציני אזלת ואייתי ליה תרי שרגי

אמר לה זילי תברי יתהון על רישא דבבא הוה יתיב בבא בן בוטא אבבא וקא דאין דינא אזלת ותברת יתהון על רישיה אמר לה מה הדין דעבדת אמרה ליה כך ציוני בעלי אמר את עשית רצון בעליך המקום יוציא ממך שני בנים כבבא בן בוטא

הדרן עלך רבי אליעזר

מתני׳ נערה המאורסה אביה ובעלה מפירין נדריה

A man once said to his wife, 'Konam that you benefit not from me, until you make R. Judah and R. Simeon taste of your cooking.' R. Judah tasted thereof, observing, 'It is but logical:  If, in order to make peace between husband and wife, the Torah commanded, Let My Name, written to sanctity, be dissolved in "the utters that curse",  though 'tis but doubtful,  how much more so I!' R. Simeon did not taste thereof, exclaiming, 'Let all the widows' children perish,  rather than that Simeon be moved from his standpoint, lest they fall into the habit of vowing.' A man once said to his wife, 'Konam that you benefit not from me until you expectorate on R. Simeon b. Gamaliel.' She went and spat upon his garment, and he [R. Simeon b. Gamaliel] absolved her.  R. Aha of Difti  said to Rabina: But his aim was to insult him! — He replied: To expectorate upon the garments of R. Simeon b. Gamaliel is a great insult. A man once said to his wife, 'Konam that you benefit not from me, until you shew aught beautiful  in yourself to R. Ishmael son of R. Jose.' Said he to them:  'Perhaps her head is beautiful?' — 'It is round,' they replied.  'Perhaps her hair is beautiful?' — 'It is like stalks of flax.' 'Perhaps her eyes are beautiful?' — 'They are bleared.' 'Perhaps her nose is beautiful?' — 'It is swollen.' 'Perhaps her lips are beautiful?' — 'They are thick.' 'Perhaps her neck is beautiful?' — 'It is squat.' 'Perhaps her abdomen is beautiful?' — 'It protrudes.' 'Perhaps her feet are beautiful?' — 'They are as broad as those of a duck.' 'Perhaps her name is beautiful?' — 'It is liklukith.'  Said he to them, 'She is fittingly called liklukith, since she is repulsive through her defects'; and so he permitted her [to her husband]. A certain Babylonian went up to the Land of Israel and took a wife [there]. 'Boil me two [cows'] feet,' he ordered, and she boiled him two lentils,  which infuriated him with her. The next day he said, 'Boil me a griwa',  so he boiled him a griwa. 'Go and bring me two bezuni;'  so she went and brought him two candles.  'Go and break them on the head of the baba.'  Now Baba b. Buta was sitting on the threshold, engaged in judging in a lawsuit. So she went and broke them on his head. Said lie to her,  'What is the meaning of this that thou hast done?' — She replied, 'Thus my husband did order me.' 'Thou hast performed thy husband's will,' he rejoined; 'may the Almighty bring forth from thee two sons like Baba b. Buta. MISHNAH. IN THE CASE OF A BETROTHED MAIDEN,  HER FATHER AND HER BETROTHED HUSBAND ANNUL HER VOWS.