Skip to content

Parallel Talmud

Nedarim — Daf 3b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

שהנזירות חל על הנזירות

ולמ''ד דברה תורה כלשון בני אדם ונזיר להזיר דריש לעשות ידות נזירות כנזירות שהנזירות חל על הנזירות מנא ליה הניחא אי ס''ל כמ''ד אין נזירות חל על נזירות אלא אי ס''ל כמ''ד נזירות חל על נזירות מנא ליה

נימא קרא ליזור מאי להזיר שמעת מינה תרתי

במערבא אמרי אית תנא דמפיק ליה לידות מן לנדור נדר ואית תנא דמפיק ליה מן (במדבר ל ג) כל היוצא מפיו יעשה

אמר מר ומה נדרים עובר (במדבר ל ג) בבל יחל ובל תאחר בשלמא בל יחל דנדרים משכחת לה כגון דאמר ככר זו אוכל ולא אכלה עובר משום בל יחל דברו

אלא בל יחל דנזירות היכי משכחת לה כיון דאמר הריני נזיר הוה ליה נזיר אכל קם ליה בבל יאכל שתה קם ליה בבל ישתה אמר רבא לעבור עליו בשנים

בל תאחר דנזירות היכי משכחת לה כיון דאמר הריני נזיר הוה ליה נזיר אכל קם ליה בבל יאכל באומר לכשארצה אהא נזיר ואי אמר כשארצה ליכא בל תאחר

אמר רבא כגון דאמר לא איפטר מן העולם עד שאהא נזיר דמן ההיא שעתא הוה ליה נזיר מידי דהוה האומר לאשתו הרי זו גיטיך שעה אחת קודם מיתתי אסורה לאכול בתרומה מיד אלמא אמרינן כל שעתא ושעתא דילמא מיית הכא נמי לאלתר הוי נזיר דאמרינן דילמא השתא מיית

The Master said: 'And just as in other vows, he who does not fulfil them violates the injunctions, he shall not break his wad, and thou shalt not delay to pay it, so in neziroth.' Now, as for 'he shall not break his word' as applying to [ordinary] vows, it is well: it is possible e.g., if one says, 'I vow to eat this loaf', and does not eat it; he violates the injunction, 'he shall not break his word'. But how is, 'he shall not break [his word],' possible in the case of neziroth.? For, as soon as one says, 'Behold, I am a nazir' he is one; if he eats [grapes], he is liable for, nor eat moist drapes or dried;  if he drinks [wine], he violates, he … shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes.  — Raba answered: It is to transgress two [injunctions].  How is 'thou shalt not delay to pay it,' referring to neziroth, conceivable? [For] as soon as one says 'Behold, I am a nazir', he is one; if he eats [grapes], he transgresses, 'neither' shall he … eat moist grapes or dried?' — When one says: 'when I wish, I will be a nazir'.  But if he says, 'when I wish', the injunction 'thou shalt not delay' does not apply?  — Said Raba: E.g., if he says, 'I must not depart this world before having been a nazir,' for he becomes a nazir from that moment.  For this is similar to one who says to his wife: 'Here is your divorce, [to take effect] one hour before my death,' where she is immediately forbidden to eat terumah.  Thus we see that we fear  that he may die at any moment: so here  too, he becomes a nazir immediately, for we say, Perchance he will die now.