Skip to content

Parallel Talmud

Nedarim — Daf 30b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

ההולכים מעכו ליפו דהלין יושבי יבשה נינהו אלא ממי שדרכן לפרש

ומאן דמתני אסיפא מתני הכי הנודר מיושבי יבשה אסור ביורדי הים ולא באלו ההולכים מעכו ליפו בלבד אלא אפילו במי שדרכו לפרש הואיל וסופו ליבשה סליק

מתני׳ הנודר מרואי החמה אסור אף בסומין שלא נתכוון זה אלא למי שהחמה רואה אותן

גמ׳ מאי טעמא מדלא קאמר מן הרואין לאפוקי דגים ועוברים

מתני׳ הנודר משחורי הראש אסור בקרחין ובעלי שיבות ומותר בנשים ובקטנים שאין נקראין שחורי הראש אלא אנשים

גמ׳ מאי טעמא מדלא קאמר מבעלי שיער

ומותר בנשים ובקטנים שאין נקראין שחורי הראש אלא אנשים מאי טעמא אנשים זימנין דמיכסו רישייהו וזימנין דמגלו רישייהו אבל נשים לעולם מיכסו וקטנים לעולם מיגלו

מתני׳ הנודר מן הילודים מותר בנולדים מן הנולדים אסור מן הילודים רבי מאיר מתיר אף בילודים וחכמים אומרים לא נתכוון זה אלא במי שדרכו להיוולד

גמ׳ לרבי מאיר ולא מיבעיא נולדים אלא ממאן אסור

חסורי מיחסרא והכי קתני הנודר מן הילודים מותר בנולדים מן הנולדים אסור בילודים רבי מאיר אומר אף הנודר מן הנולדים מותר בילודים כי היכי דנודר מן הילודים מותר בנולדים

אמר ליה רב פפא לאביי למימרא דנולדים דמתיילדן משמע אלא מעתה שני בניך הנולדים לך בארץ מצרים הכי נמי דאיתיילדן הוא

ואלא מאי דיילידו משמע אלא מעתה דכתיב הנה בן נולד לבית דוד יאשיהו שמו הכי נמי דהוה והא עדיין מנשה לא בא אלא משמע הכי ומשמע הכי ובנדרים הלך אחר לשון בני אדם

וחכמים אומרים לא נתכוין זה אלא ממי שדרכו להיוולד לאפוקי מאי לאפוקי דגים ועופות

MISHNAH. HE WHO VOWS [NOT TO BENEFIT] FROM THE SEERS OF THE SUN, IS FORBIDDEN FROM THE BLIND TOO, BECAUSE HE MEANT THOSE WHOM THE SUN SEES'. GEMARA. What is the reason? — Since he did not say 'from those who see,' he meant to exclude only fish and embryos. MISHNAH. HE WHO VOWS [NOT TO BENEFIT] FROM THE BLACK-HAIRED MAY NOT [BENEFIT] FROM THE BALD AND THE GREY-HAIRED, BUT MAY [BENEFIT] FROM WOMEN AND CHILDREN, BECAUSE ONLY MEN ARE CALLED BLACKHAIRED. GEMARA. What is the reason? — Since he did not say 'from those who possess hair'. BUT MAY [BENEFIT] FROM WOMEN AND CHILDREN, BECAUSE ONLY MEN ARE CALLED 'BLACK-HAIRED'. What is the reason? — Men sometimes cover their heads and sometimes not; but women's hair is always covered, and children are always bareheaded.  MISHNAH. ONE WHO VOWS [NOT TO BENEFIT] FROM YILLODIM [THOSE BORN] MAY [BENEFIT] FROM NOLADIM THOSE TO BE BORN]; FROM NOLADIM, HE MAY NOT [BENEFIT] FROM YILLODIM. R. MEIR PERMITTED [HIM TO BENEFIT] EVEN FROM YILLODIM; BUT THE SAGES SAY: HE MEANT ALL WHOSE NATURE IT IS TO BE BORN. GEMARA. Now, according to R. Meir, noladim go without saying;  who then is forbidden to him? — The text is defective, and thus to be reconstructed: ONE WHO VOWS [NOT TO BENEFIT] FROM YILLODIM MAY [BENEFIT] FROM NOLADIM; FROM NOLADIM, YILLODIM ARE FORBIDDEN TO HIM. R. MEIR SAID: ALSO HE WHO VOWS NOT TO BENEFIT] FROM NOLADIM MAY [BENEFIT] FROM YILLODIM, JUST AS HE WHO VOWS NOT TO BENEFIT FROM YILLODIM MAY [BENEFIT] FROM NOLADIM. R. Papa said to Abaye: Are we to conclude that noladim implies those about to be born? If so, does the verse, thy two sons, which noladim unto thee in the land of Egypt,  — mean 'who are to be born'?  — What then will you say: that it implies who were born? If so, what of the verse, behold a child nolad unto the house of David Josiah by name:  will you say that he was [already born]? but even Menasseh [Josiah's grandfather] was not yet born!  But nolad implies both,  and in vows, we follow general usage.  BUT THE SAGES SAY: HE MEANT ALL WHOSE NATURE IT IS TO BE BORN. Excluding what? — It excludes fish and fowl.