Skip to content

Parallel Talmud

Nazir — Daf 9b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

מתני' דלא כי האי תנא דתניא רבי נתן אומר בש"א נדור ונזיר וב"ה אומרים נדור ואין נזיר ב"ש סברי לה כר"מ וכר' יהודה וב"ה סברי לה כרבי יוסי

לישנא אחרינא אמרי לה רבי נתן אומר בית שמאי אומרים נדור ואינו נזיר ובית הלל אומרים לא נדור ולא נזיר ב"ש כרבי יהודה וב"ה כר"ש

תנן התם האומר הרי עלי מנחה להביא מן השעורים יביא מן החיטים קמח יביא סולת שלא בשמן ולבונה יביאנה בשמן ולבונה חצי עשרון יביא עשרון שלם עשרון ומחצה יביא שנים ר"ש פוטר שלא התנדב כדרך המתנדבים

מאן תנא דכי אמר הרי עלי מנחה מן השעורים מביא מן החיטים אמר חזקיה במחלוקת שנויה וב"ש היא לאו אמרי ב"ש כי אמר מן הגרוגרות ומן הדבילה הוי נזיר הכי נמי כי אמר מן השעורין מביא מן החיטים

ורבי יוחנן אמר אפילו תימא דברי הכל באומר אילו הייתי יודע שאין נודרין כך לא נדרתי כך אלא כך

אמר חזקיה לא שנו אלא שאמר מן השעורים אבל אמר מן העדשים לא מייתי ולא כלום

מכדי חזקיה כמאן מוקים לה למתני' כבית שמאי והא עדשים לגבי מנחה כגרוגרות לגבי נזיר דמו וקאמרי בית שמאי הוי נזיר הדר ביה חזקיה

ואמאי הדר ביה אמר רבא מתני' קשיתיה מאי איריא דתני מן השעורים ליתני מן העדשים אלא סבר חזקיה כי קאמרי ב"ש התם כרבי יהודה

ורבי יוחנן אמר אפילו מן העדשים והא רבי יוחנן הוא דאמר באומר אילו הייתי יודע שאין נודרין כך לא נדרתי כך אלא כך לדבריו דחזקיה הוא דקאמר

את מ"ט קא הדרת בך משום דלא קתני מן העדשים דלמא לא מיבעיא קאמר לא מיבעי' כי אמר מעדשים דמייתי מנחה מעלייתא דאיכא למימר מיהדר הוא דהדר ביה ותפוס לשון ראשון אלא כי אמר מן השעורין ודאי דהכי קאמר אי קדשה כמנחת העומר

Our Mishnah is not in agreement with the following tanna. For it has been taught: R. Nathan said that Beth Shammai declare him both to have vowed [to abstain from figs] and to have become a nazirite, whilst Beth Hillel declare him to have vowed [to abstain from figs], but not to have become a nazirite. [Here,] Beth Shammai agree with R. Meir  and R. Judah,  and Beth Hillel with R. Jose. According to another report, R. Nathan said that Beth Shammai declare him to have vowed [to abstain from figs], but not to have become a nazirite, whilst Beth Hillel declare him neither to have vowed, nor to have become a nazirite. [Here,] Beth Shammai agree with R. Judah, and Beth Hillel with R. Simeon. We have learnt elsewhere: A man who says, 'I undertake to bring a meal-offering of barley-flour,' must [nevertheless] bring one of wheaten flour.  If he says, 'of coarse meal,' he must [nevertheless] bring fine meal. If,'without oil and frankincense,' he must [nevertheless] add oil and frankincense; 'of half a tenth,' he must offer a whole tenth; 'of a tenth and a half', he must offer two tenths. R. Simeon declared him, free [of obligation], since his offering was not undertaken in the customary manner. Who is the Tanna [who asserts that] if anyone undertakes to bring a meal-offering of barley-flour, he must bring one of wheaten flour? — Hezekiah replied: The matter is a subject of controversy, [the Tanna here] representing Beth Shammai. For have not Beth Shammai averred that when a man says ['I intend to be a nazirite and abstain] from dried figs and pressed figs,' he becomes a nazirite? So too, if he says 'of barley-flour', he must bring one of wheatenflour. R. Johanan, on the other hand, replied that it is possible to maintain that [the passage quoted] represents the views of both [Beth Shammai and Beth Hillel] and that it refers to a man who says, 'Had I known that such vows are not made, I should not have vowed in this wise, but in the [correct] manner Hezekiah said: The rule just laid down applies only where he said 'of barley', but if he says 'of lentils',  he need bring nothing at all. [Can this be so?] Consider: To whom does Hezekiah ascribe the Mishnah [containing this ruling]? To Beth Shammai! Now lentils in regard to a meal-offering, are as dried figs to a nazirite, and there Beth Shammai declare him to be a nazarite?  Hezekiah relinquished that opinion.  Why did he relinquish it? — 10 Raba said: Because he found that Mishnah difficult to understand. Why does it say 'barley' and not 'lentils'?  And so Hezekiah concluded that Beth Shammai's assertion was what R. Judah [maintained it to be]. R. Johanan, on the other hand, affirmed that [the rule of the Mishnah is applicable] even if he says 'of lentils'. But was it not R. Johanan who averred that [he only brings the offering if] he affirms: Had I known that such vows are not made, I should not have vowed in this wise, but in the [correct] manner?  — He  was arguing on Hezekiah's premises. You relinquished your former opinion,  because [the Mishnah] does not mention [the case] 'of lentils'. But might it not be a case of progressive argument, viz, not only is it true that when he says, 'of lentils' he must bring a proper mealoffering, since we may hold that he is there repenting [of his vow], and so we lay stress upon the opening portion of his statement, but even if he says 'of barley', where we could take it as certain that his intention is: If it can become consecrated after the manner of the 'Omer meal-offering,