Skip to content
Open Scriptorium

Parallel Talmud

Nazir — Daf 12b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

אלא הכי קאמר אי משכחנא דהוי נזיר אגלחיה הכא נמי הכי קאמר ליה אי משכחת דמיגרשה קדיש לי

אמרי לא משוי איניש שליח אלא במילתא דמצי עביד השתא במילתא דלא מצי עביד ליה השתא לא משוי

ולא ת"ש האומר לאפוטרופוס שלו כל נדרים שתדור אשתי מכאן עד שאבוא ממקום פלוני הפר לה והפר לה יכול יהו מופרין ת"ל (במדבר ל, יד) אישה יקימנו ואישה יפירנו דברי ר' יאשיה ור' יונתן אומר מצינו בכל מקום ששלוחו של אדם כמותו

טעמא דאמר רחמנא אישה יקימנו ואישה יפירנו הא לאו הכי אפוטרופוס מיפר ואילו גבי דידיה תניא האומר לאשתו כל נדרים שתדורי מכאן ועד שאבא ממקום פלוני יהו קיימין לא אמר כלום הרי הן מופרין ר"א אומר מופר וחכ"א אינו מופר

קס"ד כי אמר רבי יאשיה אליבא דרבנן דאמרי לא מצי מיפר ואי לאו דאמר רחמנא אישה יקימנו ואישה יפירנו אפוטרופוס הוה מיפר

ודלמא אליבא דרבי אליעזר דאמר מצי מיפר אי הכי למה לי לשוויי שליח ליפר לה איהו קסבר דלמא משתלינא או רתחנא או מיטרידנא:

מתני׳ הרי עלי לגלח חצי נזיר ושמע חבירו ואמר ואני עלי לגלח חצי נזיר זה מגלח נזיר שלם וזה מגלח נזיר שלם דברי רבי מאיר וחכמים אומרים זה מגלח חצי נזיר וזה מגלח חצי נזיר:

גמ׳ אמר רבא הכל מודים כל היכא דאמר חצי קרבנות נזיר עלי חצי קרבן מייתי קרבנות חצי נזיר עלי כוליה קרבן בעי איתויי מאי טעמא דהא לא אשכחן נזירות לפלגא

וכי פליגי בלישנא דמתני' פליגי ר"מ סבר כיון דאמר הרי עלי איחייב אכוליה קרבן נזירות וכי קאמר חצי נזירות לאו כל כמיניה ורבנן סברי נדר ופתח עמו הוא:

מתני׳ הריני נזיר לכשיהיה לי בן ונולד לו בן הרי זה נזיר נולד לו בת טומטום ואנדרוגינוס אינו נזיר אם אמר כשיהיה לי ולד אפילו נולד לו בת טומטום ואנדרוגינוס הרי זה נזיר

But is that so? Come and hear: If a man says to his agent,  'You are to declare void any vows that my wife makes from the present moment until the time I return from such-and-such a place,' and he does so, it might be imagined that they become void, but Scripture says: Her husband may let it stand, or her husband may make it void.  This is the opinion of R. Josiah. R. Jonathan said: In all circumstances do we find that a man's representative is equivalent to himself.  Now, [R. Josiah's] reason derives from the statement of the Divine Law, Her husband may let it stand, or her husband may make it void, and but for this, the agent would be able to declare them void, whereas where [the husband] himself is concerned, it has been taught: Should a man say to his wife, 'All the vows that you may make from the present moment until I return from such-and-such a place are to stand,' this is of no effect. [Should he say,] 'They are to be void,' R. Eliezer declares them void, but the Sages say that they are not void.  Now assuming that R. Josiah agrees with the Rabbis that he himself could not make them void, [we nevertheless find that] had not the Divine Law said, Her husband may let it stand or her husband may make it void, the agent could have declared them void?  — It is possible that he agrees with R. Eliezer that [the husband] can make them void [in advance]. If that is so, why does he trouble to appoint a deputy? Why does he not declare them void himself? — He fears that [at the moment of departure]  he might forget, or be angry, or be too busy. MISHNAH. [SHOULD A MAN SAY,] 'I UNDERTAKE THE POLLING OF HALF A NAZIRITE,'  AND HIS COMPANION, HEARING THIS, SAY 'I, TOO; I UNDERTAKE THE POLLING OF HALF A NAZIRITE,' THEN, ACCORDING TO R. MEIR, EACH MUST POLL A NAZIRITE COMPLETELY, BUT THE SAGES SAY: EACH POLLS HALF A NAZIRITE. GEMARA. Raba said: All agree that if he Says, 'I undertake half the sacrifices  of a nazirite,' he is obliged to bring only half the sacrifices;  if he says 'I undertake the sacrifices of half a nazirite,' he must bring a complete set of sacrifices, since partial naziriteship is impossible.  Where they differ is when the phraseology of the Mishnah [is used].  R. Meir considers that as soon as he says 'I undertake [to poll]' he becomes liable to the complete sacrifice of naziriteship, and when he [afterwards] specifies half a naziriteship, it is no longer within his power [to limit his obligation].  The Rabbis, on the other hand, look upon it as a vow accompanied by its own modification. MISHNAH. [SHOULD A MAN SAY,] '  UNDERTAKE TO BECOME A NAZIRITE WHEN I SHALL HAVE A SON,' AND A SON BE BORN TO HIM, HE BECOMES A NAZIRITE. IF THE CHILD BORN BE A DAUGHTER, OR SEXLESS, OR AN HERMAPHRODITE, HE DOES NOT BECOME A NAZIRITE. SHOULD HE SAY, WHEN I SHALL HAVE A CHILD,' THEN EVEN IF IT BE A DAUGHTER, OR SEXLESS, OR AN HERMAPHRODITE, HE BECOMES A NAZIRITE.