Skip to content

Parallel Talmud

Kiddushin — Daf 4b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

קמ"ל (שמות כא, יא) ויצאה חנם כו'

ולמר בר רב אשי דאמר ולאו ק"ו הוא הא אמרינן מילתא דאתיא בק"ו טרח וכתב לה קרא ה"מ היכא דליכא לשנויי אבל היכא דאיכא לשנויי משנינן:

ותנא מייתי לה מהכא דתניא (דברים כד, א) כי יקח איש אשה ובעלה והיה אם לא תמצא חן בעיניו כי מצא בה וגו' אין קיחה אלא בכסף וכן הוא אומר (בראשית כג, יג) נתתי כסף השדה קח ממני

והלא דין הוא ומה אמה העבריה שאינה נקנית בביאה נקנית בכסף זו שנקנית בביאה אינו דין שתקנה בכסף

יבמה תוכיח שנקנית בביאה ואינה נקנית בכסף מה ליבמה שכן אין נקנית בשטר תאמר בזו שנקנית בשטר

ת"ל כי יקח איש הא למה לי קרא הא אתיא לה אמר רב אשי משום דאיכא למימר מעיקרא דדינא פירכא

מהיכא קא מייתית לה מאמה העבריה מה לאמה העבריה שכן יוצאה בכסף תאמר בזו שאינה יוצאה בכסף ת"ל כי יקח איש

ואיצטריך למיכתב ויצאה חנם ואיצטריך למיכתב כי יקח איש דאי כתב רחמנא כי יקח הוה אמינא קידושין דיהב לה בעל דידה הוו כתב רחמנא ויצאה חנם

ואי כתב רחמנא ויצאה חנם הוה אמינא היכא דיהבה (ליה) איהי לדידיה וקידשתו הוו קידושי כתב רחמנא כי יקח ולא כי תקח:

ובעלה מלמד שנקנית בביאה והלא דין הוא ומה יבמה שאין נקנית בכסף נקנית בביאה זו שנקנית בכסף אינו דין שנקנית בביאה

אמה העבריה תוכיח שנקנית בכסף ואין נקנית בביאה מה לאמה העבריה שאין קנינה לשום אישות תאמר בזו שקנינה לשום אישות

ת"ל ובעלה ולמה לי קרא הא אתיא לה אמר רב אשי משום דאיכא למימר מעיקרא דדינא פירכא מהיכא קא מייתית לה מיבמה

מה ליבמה שכן זקוקה ועומדת תאמר בזו שאין זקוקה ועומדת תלמוד לומר ובעלה:

therefore the verse: ‘and she shall go out for nothing etc.’, teaches us [otherwise]. Now, according to Mar, son of R. Ashi, who objected, does this not follow a minori, but we have said: Scripture takes pains to write something which could be inferred a minori? — That is only if no other answer is possible; but if it is, we answer.1 But this Tanna adduces it2 from the following. For it was taught: When a man taketh a wife, and hath intercourse with her, then it shall be, if she find no favour in his eyes, because he hath found some unseemly thing in her, etc.;3 ‘taking’ is only by means of money, and thus it is written: I will give the money for the field: take it of me.4 But does this not follow a minori: if a Hebrew maidservant, who cannot be acquired by intercourse, can be acquired by money; this one [a wife], who may be acquired [in marriage] by intercourse, can surely be acquired by money? Let a yebamah prove [the contrary:] she may be acquired by intercourse, yet she is not acquired by money. As for a yebamah, that may be because she cannot be acquired by deed: will you say the same of this one [a wife], who can be acquired by deed? Therefore Scripture teaches: ‘when a man taketh, etc.’5 But what need of a verse for this: it has been inferred!6 — Said R. Ashi: Because one can argue, The deduction is vitiated ab initio:7 whence do you adduce it? From a Hebrew maidservant! As for a Hebrew maidservant, that [her acquisition is by money] is because she is freed by money: will you say the same of this one [a wife], who is not freed by money? Therefore Scripture teaches: ‘when a man taketh a wife’. Now, both ‘and she shall go out for nothing’8 and ‘when a man taketh’ must be written. For had Scripture written: ‘when a man taketh’, I would have thought, the kiddushin given to her by the husband is her own: therefore Scripture [also] writes, ‘and she shall go out for nothing.’ And had Scripture written: ‘and she shall go out for nothing,’ I would have thought, if she [the wife] gives him [the husband] money and betroths him,9 it is valid kiddushin:10 therefore Scripture wrote, ‘when a man taketh’, but not, ‘when a woman taketh’.11 ‘And hath intercourse with her’: this teaches that she may be acquired by intercourse. But does this not follow a minori? If a yebamah, who cannot be acquired by money, is acquired by intercourse; then this one [a wife], who is acquired by money, can surely be acquired by intercourse! — Let a Hebrew maidservant prove [the contrary], for she may be acquired by money, yet she is not acquired by intercourse. As for a Hebrew maidservant, that is because her acquisition is not for conjugal purposes; will you say the same of this one, who is acquired for conjugal purposes? Therefore it is stated: ‘and has intercourse with her’. But what need of a verse: it has been inferred? — Said R. Ashi: Because one can argue, the deduction is vitiated ab initio: whence do you adduce it? From a yebamah! As for a yebamah, that is because she already stands tied;12 can you say [the same] of this one, who does not stand tied? Therefore it is taught: ‘and hath intercourse with her’.