Skip to content
Open Scriptorium

Parallel Talmud

Ketubot — Daf 65b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

האי תנא שליח ערטלאי ורמי מסאני אמר ליה תנא במקום הרים קאי דלא סגיא בלא תלתא זוגי מסאני ואגב אורחיה קא משמע לן דניתבינהו ניהלה במועד כי היכי דניהוי לה שמחה בגוייהו:

וכלים של חמשים זוז: אמר אביי חמשים זוזי פשיטי ממאי מדקתני במה דברים אמורים בעני שבישראל אבל במכובד הכל לפי כבודו ואי ס"ד חמשים זוז ממש עני חמשים זוז מנא ליה אלא ש"מ חמשים זוזי פשיטי:

ואין נותנין לה לא חדשים וכו': ת"ר מותר מזונות לבעל מותר בלאות לאשה מותר בלאות לאשה למה לה אמר רחבה שמתכסה בהן בימי נדתה כדי שלא תתגנה על בעלה

אמר אביי נקטינן מותר בלאות אלמנה ליורשיו התם הוא דלא תתגני באפיה הכא תתגני ותתגני:

נותן לה מעה כסף וכו': מאי אוכלת רב נחמן אמר אוכלת ממש רב אשי אמר תשמיש

תנן אוכלת עמו לילי שבת בשלמא למ"ד אכילה היינו דקתני אוכלת אלא למאן דאמר תשמיש מאי אוכלת לישנא מעליא כדכתיב (משלי ל, כ) אכלה ומחתה פיה ואמרה לא פעלתי און

מיתיבי רשב"ג אומר אוכלת בלילי שבת ושבת בשלמא למ"ד אכילה היינו דקתני ושבת אלא למאן דאמר תשמיש תשמיש בשבת מי איכא והאמר רב הונא ישראל קדושים הן ואין משמשין מטותיהן ביום האמר רבא בבית אפל מותר:

ואם היתה מניקה: דרש רבי עולא רבה אפיתחא דבי נשיאה אע"פ שאמרו אין אדם זן את בניו ובנותיו כשהן קטנים אבל זן קטני קטנים

עד כמה עד בן שש כדרב אסי דאמר רב אסי קטן בן שש יוצא בעירוב אמו

ממאי מדקתני היתה מניקה פוחתין לה ממעשה ידיה ומוסיפין לה על מזונותיה מ"ט לאו משום דבעי למיכל בהדה ודלמא משום דחולה היא

אם כן ליתני אם היתה חולה מאי אם היתה מניקה ודלמא הא קא משמע לן דסתם מניקות חולות נינהו איתמר אמר רבי יהושע בן לוי מוסיפין לה יין שהיין יפה לחלב:

הדרן עלך אף על פי

מתני׳ מציאת האשה ומעשה ידיה לבעלה וירושתה הוא אוכל פירות בחייה בושתה ופגמה שלה

רבי יהודה בן בתירא אומר בזמן שבסתר לה שני חלקים ולו אחד ובזמן שבגלוי לו שני חלקים ולה אחד שלו ינתן מיד ושלה ילקח בהן קרקע והוא אוכל פירות:

גמ׳ מאי קא משמע לן תנינא האב זכאי בבתו בקידושיה בכסף בשטר ובביאה זכאי במציאתה ובמעשה ידיה ובהפרת נדריה מקבל את גיטה ואינו אוכל פירות בחייה נישאת יתר עליו הבעל שהוא אוכל פירות בחייה

בושתה ופגמה איצטריכא ליה פלוגתא דרבי יהודה בן בתירא ורבנן:

תני תנא קמיה דרבא מציאת האשה לעצמה רבי עקיבא אומר לבעלה אמר ליה השתא ומה העדפה

This Tanna  [expects a person to be] 'stripped naked and to wear shoes'!  'The Tanna,' the other replied. 'was dealing  with a mountainous region where one cannot possibly manage with less than three pairs of shoes [a year].  and indirectly he informed us that these should be given to her on the occasion of a major festival so that she might derive joy from them. AND CLOTHING [OF THE VALUE] OF FIFTY ZUZ. Abaye said: Fifty small zuz.  Whence is this deduced? — From the statement:  ALL THIS APPLIES TO THE POOREST IN ISRAEL, BUT IN THE CASE OF A MEMBER OF THE BETTER CLASSES ALL IS FIXED ACCORDING TO THE DIGNITY OF HIS POSITION. Now, should one imagine [that the reference is to] fifty real zuz,  whence [it could be objected] would a poor man obtain fifty zuz? Consequently it must be concluded [that the meaning is] fifty small zuz. SHE IS NOT TO BE GIVEN NEW etc. Our Rabbis taught: Any surplus of food  belongs to the husband, while any Surplus of worn out clothes belongs to the woman. [You said:] 'Any surplus of worn out clothes belongs to the woman'; of what use are they to her? — Rehaba replied: For putting on during the days of her menstruation so that she may not [by the constant wearing  of the same clothes] become repulsive to her husband. Abaye stated: We have a tradition that the surplus of the worn out clothes of a widow  belongs to her husband's heirs. For the reason in the former case  is that she shall not become repulsive to her husband  but in this case  let her be ever so repulsive. HE MUST ALSO GIVE HER [EVERY WEEK] A SILVER MA'AH etc. What [is meant by] SHE IS TO EAT? — R. Nahman replied: Actual eating. R. Ashi replied: Intercourse. We have learned: SHE IS TO EAT WITH HIM ON THE NIGHT OF EVERY SABBATH. Now, according to him  who said, '[actual] eating' it is quite correct to use the expression SHE IS TO EAT. According to him,  however, who said, 'intercourse', why [it may be asked] was the expression SHE IS TO EAT used?  — It is a euphemism.  as it is written in Scripture. She  eateth, and wipeth her mouth, and saith: 'I have done no wickedness'.  An objection was raised: R. Simeon b. Gamaliel said, 'She is to eat with him on the night of the Sabbath and on the Sabbath [day]'. Now, according to him  who said, '[actual] eating', it is correct to state, 'and on the Sabbath [day]'.  According to him,  however, who said, 'intercourse', is there any intercourse on the Sabbath day? Did not R. Huna state, The Israelites are holy and do not have intercourse in the day-time'?  — But, Surely, Raba stated: It is permitted in a dark room. IF SHE WAS NURSING [HER CHILD]. R. 'Ulla the Great made at the Prince's  door the following exposition: Although it was said:  'A man is under no obligation to maintain his sons and daughters when they are minors', he must maintain them while they are very young.  How long?  — Until the age of six; in accordance [with the view of] R. Assi, for R. Assi stated: A child of the age of six is exempt  by the 'erub  of his mother. Whence [is this  derived]? — From the Statement: IF SHE WAS NURSING [HER CHILD] HER HANDIWORK IS REDUCED AND HER MAINTENANCE IS INCREASED. What can be the reason?  Surely because he  must eat together with her. But is it not possible [that the reason  is] because she  ailing? — If that were the case it should have been stated, 'If she was ailing', why then [was it stated]. IF SHE WAS NURSING?  But is it not possible that it was this that we were taught:  That nursing mothers are commonly ailing?  It was stated: What is the addition  that he makes for her?  R. Joshua b. Levi said: She is given an additional allowance for wine, because wine is beneficial for lactation. MISHNAH. A WIFE'S FIND AND HER HANDIWORK BELONG TO HER HUSBAND. AND [OF] HER INHERITANCE  HE HAS THE USUFRUCT DURING HER LIFETIME.  [ANY COMPENSATION FOR] AN INDIGNITY OR BLEMISH [THAT MAY HAVE BEEN INFLICTED UPON] HER BELONGS TO HER. R. JUDAH B. BATHYRA RULED: WHEN IN PRIVACY  SHE RECEIVES TWO-THIRDS [OF THE COMPENSATION] WHILE HE  RECEIVES ONE-THIRD, BUT WHEN IN PUBLIC  HE RECEIVES TWO-THIRDS  AND SHE RECEIVES ONE-THIRD. HIS SHARE IS TO BE GIVEN TO HIM FORTHWITH, BUT WITH HERS LAND IS TO BE BOUGHT AND HE  ENJOYS THE USUFRUCT. GEMARA. What does he  teach us? This surely was already learnt: A father has authority over his daughter in respect of her betrothal [whether it was effected] by money, by deed or by intercourse; he is entitled to anything she finds and to her handiwork; [he has the right] of invalidating her vows, and he receives her letter of divorce; but he has no usufruct during her lifetime. When she marries, the husband surpasses him [in his rights] in that he has usufruct during her lifetime!  — He  regarded this  as necessary [on account of the law relating to] INDIGNITY OR BLEMISH [THAT MAY HAVE BEEN INFLICTED UPON] HER, [which is the subject of] a dispute between R. Judah b. Bathyra and the Rabbis. A tanna recited in the presence of Raba: A wife's find belongs to herself; but R. Akiba ruled: [It belongs] to her husband. The other  said to him: Now that [in respect of the] surplus