Skip to content

Parallel Talmud

Ketubot — Daf 2a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

מתני׳ בתולה נשאת ליום הרביעי ואלמנה ליום החמישי שפעמים בשבת בתי דינין יושבין בעיירות ביום השני וביום החמישי שאם היה לו טענת בתולים היה משכים לבית דין:

גמ׳ אמר רב יוסף אמר רב יהודה אמר שמואל מפני מה אמרו בתולה נשאת ליום הרביעי לפי ששנינו הגיע זמן ולא נישאו אוכלות משלו ואוכלות בתרומה

יכול הגיע זמן באחד בשבת יהא מעלה לה מזונות לכך שנינו בתולה נשאת ליום הרביעי

אמר רב יוסף מריה דאברהם תלי תניא בדלא תניא הי תניא והי לא תניא הא תניא והא תניא אלא תלי תניא דמפרש טעמא בדתניא דלא מפרש טעמא

אלא אי איתמר הכי איתמר אמר רב יהודה אמר שמואל מפני מה אמרו בתולה נשאת ליום הרביעי שאם היה לו טענת בתולים היה משכים לב"ד ותינשא באחד בשבת שאם היה לו טענת בתולים היה משכים לבית דין שקדו חכמים על תקנת בנות ישראל שיהא טורח בסעודה שלשה ימים אחד בשבת ושני בשבת ושלישי בשבת וברביעי כונסה

ועכשיו ששנינו שקדו אותה ששנינו הגיע זמן ולא נישאו אוכלות משלו ואוכלות בתרומה הגיע זמן באחד בשבת מתוך שאינו יכול לכנוס אינו מעלה לה מזונות

לפיכך חלה הוא או שחלתה היא או שפירסה נדה אינו מעלה לה מזונות

ואיכא דבעי לה מיבעיא חלה הוא מהו התם טעמא מאי משום דאניס והכא נמי הא אניס או דלמא התם אניס בתקנתא דתקינו ליה רבנן הכא לא

ואם תמצי לומר חלה הוא מעלה לה מזונות חלתה היא מהו מצי אמר לה אנא הא קאימנא או דלמא מציא אמרה ליה נסתחפה שדהו

ואם תמצי לומר אמרה ליה נסתחפה שדהו פירסה נדה מהו

בשעת ווסתה לא תיבעי לך

MISHNAH. A MAIDEN IS MARRIED  ON THE FOURTH DAY [OF THE WEEK] AND A WIDOW ON THE FIFTH DAY, FOR TWICE IN THE WEEK THE COURTS OF JUSTICE  SIT IN THE TOWNS, ON THE SECOND DAY [OF THE WEEK] AND ON THE FIFTH DAY, SO THAT IF HE [THE HUSBAND] HAD A CLAIM AS TO THE VIRGINITY [OF THE MAIDEN-BRIDE] HE COULD GO EARLY [ON THE MORNING OF THE FIFTH DAY OF THE WEEK] TO THE COURT OF JUSTICE. GEMARA. R. Joseph said: Rab Judah said [that] Samuel said: Why did they [the Rabbis] Say. A MAIDEN IS MARRIED ON THE FOURTH DAY? Because we have learned:  'If the time [appointed for the marriage] arrived and they  were not married,  they  eat of his [food]  and they eat  of terumah'  — you might think that if the time arrived on the first day in the week he would have to supply her with food, therefore have we learned, A MAIDEN IS MARRIED ON THE FOURTH DAY.  Said R. Joseph: Lord of Abraham!  He [Samuel] attaches a Mishnah which was taught, to a Mishnah which was not taught! Which was taught and which was not taught? This was taught and this was taught! — But [put it this way]: he attaches a Mishnah, the reason of which was explained,  to a Mishnah, the reason of which was not explained.  But if it was said,  it was said thus; Rab Judah said [that] Samuel said: Why did they say, A MAIDEN IS MARRIED ON THE FOURTH DAY? Because IF HE HAD A Claim AS TO THE VIRGINITY HE COULD GO EARLY [NEXT MORNING] TO THE COURT OF JUSTICE — well, let her be married on the first day in the week, so that if he had a claim as to virginity he could go early [on the morning of the second day of the week] to the court of justice! [The answer is:] The Sages watched over the interests  of the daughters of Israel so that [the bridegroom] should prepare for the [wedding.] feast three days, [namely] on the first day in the week, the second day in the week, and the third day in the week, and on the fourth day he marries her. And now that we have learned 'shakedu',  that [Mishnah] which we have learned: If the time arrived and they were not married, they eat of his [food] and they eat of terumah, [is to be understood as implying that if] the time arrived on the first day in the week, since he cannot marry [her, on the first day of the week, on account of the ordinance], he does not give her food [on the three days, from the first day of the week to the fourth day]. Therefore  [R. Joseph concludes], if he became ill or she became ill, or she became menstruous,  he does not give her food. Some [scholars] there are who put this as a question: If he became ill, what is [the law]?  [Shall I say:] There.  the reason [he need not support her,] is because he is forced,  and here, he is also forced?  Or shall I say] perhaps, there.  he is forced  by an ordinance which the Rabbis ordained,  [but] here, [he is] not?  And if you will say:  If he became ill he supplies her with food, [then the question would still be:] if she became ill, what is [the law]? Can he say unto her, 'I am here ready to marry you'? Or, perhaps, she can say unto him, 'His field  has been flooded'?  And if you will say [that] she can say to him [when she falls ill], 'His field has been flooded.' [then the question is,] if she became menstrous, what is [the law]? During her regular time there is no question