Skip to content

Parallel

כתובות 16:2

Soncino English Talmud · Berean Standard Bible

and since this one was not spoken about,  [the presumption that she belonged to] the majority has become shaken. — But if [you maintain that] whenever a maiden gets married it is spoken about, [then even] when witnesses come,  what of it?  They are false witnesses!  — But, said Rabina: most marriages of maidens are spoken about,  and [in the case of] this one, since it was not spoken about, [the presumption that she — the bride — belonged to] the majority has been shaken. IF THERE ARE WITNESSES THAT SHE WENT OUT WITH A HINUMA, etc. Should we not be afraid that perhaps she might produce witnesses before this court and get [her kethubah] paid and [later] she might produce the written document [of the kethubah] before another court and get [her kethubah] paid [a second time] by that [document]? — R. Abbahu said: This teaches [that] one writes a quittance.  R. Papa said:  It speaks of a place in which one does not write a kethubah document. Some refer  this  to the [following] Baraitha: If she lost her kethubah document, or she hid it, or it was burnt, [then the matter is as follows:] if they danced before her, played before her, passed before her the cup of [glad] tidings,  or the cloth of virginity  [and] if she has witnesses with regard to one of these [things],  her kethubah is two hundred [zuz]. Now should we not be afraid that perhaps she might produce witnesses before this court and get [her kethubah] paid and [later] she might produce the written document before another court and get [her kethubah] paid [a second time] by that document? — R. Abbahu said: This teaches [that] one writes a quittance. R. Papa said: It speaks of a place in which one does not write a kethubah document. But does it not say '[if] she lost her kethubah document'?  — [It so happened] that he wrote her [one]. But may she not after all produce it and get [her kethubah] paid [a second time] with it! The meaning of 'she lost [it]' is 'she lost [it] in fire.'  If so, it is the same as 'it was burnt!' And then, what can you say with regard to 'she hid [it]?'  And furthermore, why [mention] 'she lost [it]'?  — But [this is what the Baraitha means]: if she lost it, it is as if she had hidden it before us, and we do not give her [the kethubah money] until witnesses say [that] her kethubah document has been burnt.  He who refers this  to the Baraitha, all the more [does he refer it] to the Mishnah. But he who refers this to our Mishnah [does] not [refer it] to the Baraitha, because of the difficulty. IF THERE ARE WITNESSES, etc. Should we not be afraid that perhaps she might produce witnesses of hinuma before this court and get [her kethubah] paid and [later] she might produce [other] witnesses of hinuma before another court and get [her kethubah] paid [a second time]? — Where it is not possible otherwise,  we certainly write a quittance. [It is said above in the Baraitha]: '[If] they passed before her the cup of [glad] tidings.'  What is the cup of [glad] tidings? R. Adda the son of Ahaba said: One passes before her a cup of wine of Terumah,  as if to say. 'This one is worthy of eating Terumah.'  R. Papa demurred to this: Does not a widow eat Terumah?  But, said R. Papa [as if to say] 'This one is "first" as Terumah is "first".'  It has been taught: R. Judah says: One passes before her a cask of wine. R. Adda the son of Ahaba said: [If she was] a virgin one passes before her a closed one, [and if] she has had intercourse with a man one passes before her an open one. Why? Let us pass [a cask of wine] before a virgin and let us not pass [a cask of wine] at all before one who had intercourse? — [It may happen] some times that she has seized  two hundred [so] and [then] says. 'I was a virgin and they did not pass [a cask of wine] before me because they were prevented by an accident.'  Our Rabbis taught: How does one dance  before the bride? Beth Shammai say: