Skip to content

Parallel Talmud

Ketubot — Daf 12a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

אמר רבה זאת אומרת כנסה בחזקת בתולה ונמצאת בעולה יש לה כתובה מנה רב אשי אמר בעלמא לעולם אימא לך לית לה כלל ושאני הכא שהרי כנסה ראשון

וניחוש שמא תחתיו זינתה אמר רב שרביא כגון שקידש ובעל לאלתר

ואיכא דמתני לה אמתניתין בתולה אלמנה גרושה חלוצה מן הנישואין כתובתן מנה ואין להן טענת בתולין בתולה מן הנישואין היכי משכחת לה כגון שנכנסה לחופה ולא נבעלה

אמר רבה זאת אומרת כנסה בחזקת בתולה ונמצאת בעולה כתובתה מנה רב אשי אמר לעולם אימא לך בעלמא לית לה כלל ושאני הכא שהרי נכנסה לחופה

וליחוש שמא תחתיו זינתה אמר רב שרביא כגון שקידש ובעל לאלתר

מאן דמתני לה אברייתא כל שכן אמתניתין ומאן דמתני לה אמתני' אבל אברייתא לא משום דמצי אמר לה אנא אעדים סמכי:

מתני׳ האוכל אצל חמיו ביהודה שלא בעדים אינו יכול לטעון טענת בתולים מפני שמתייחד עמה:

גמ׳ מדקתני האוכל מכלל דאיכא דוכתא ביהודה נמי דלא אכיל אמר אביי ש"מ ביהודה נמי מקומות מקומות יש כדתניא א"ר יהודה ביהודה בראשונה היו מייחדין את החתן ואת הכלה שעה אחת קודם כניסתן לחופה כדי שיהא לבו גס בה ובגליל לא היו עושין כן

ביהודה בראשונה היו מעמידין להם שני שושבינין אחד לו ואחד לה כדי למשמש את החתן ואת הכלה בשעת כניסתן לחופה ובגליל לא היו עושין כן

ביהודה בראשונה היו שושבינין ישנים בבית שחתן וכלה ישנים בה ובגליל לא היו עושין כן

וכל שלא נהג כמנהג הזה אינו יכול לטעון טענת בתולים אהייא אילימא ארישא כל שנהג מיבעי ליה

אלא אסיפא כל שלא מושמש מיבעי ליה

אמר אביי לעולם ארישא ותני כל שנהג אמר ליה רבא והא כל שלא נהג קתני אלא אמר רבא הכי קאמר כל שלא נהג מנהג גליל בגליל אלא מנהג יהודה בגליל אינו יכול לטעון טענת בתולים רב אשי אמר לעולם אסיפא ותני כל שלא מושמש:

מתני׳ אחת אלמנת ישראל ואחת אלמנת כהנים כתובתה מנה בית דין של כהנים היו גובין לבתולה ארבע מאות זוז ולא מיחו בידם חכמים:

גמ׳ תנא ואלמנת כהנים כתובתה מאתים והאנן תנן אחת אלמנת ישראל ואחת אלמנת כהנים כתובתן מנה

אמר רב אשי שתי תקנות הוו מעיקרא תקינו לבתולה ארבע מאות זוז ולאלמנה מנה

Rabbah said: This teaches that if he married her in the presumption that she was a virgin and she was found to have had intercourse she gets a kethubah of a maneh.  R. Ashi said: [No.] generally.I can tell you. she receives indeed nothing; but it is different here, because the first one had married her.  But let us apprehend that perhaps she was unchaste under him!  — Said R. Sherabia: [We] suppose he betrothed her to himself and had immediately intercourse with her. Some  there are who refer this  to our Mishnah: A VIRGIN, WHO IS A WIDOW, A DIVORCEE OR A HALUZAH FROM MARRIAGE, — HER KETHUBAH  IS A MANEH AND THERE IS NO CLAIM OF VIRGINITY WITH REGARD TO THEM. A VIRGIN FROM MARRIAGE' — how is it possible? — When she was brought into the bridal chamber and no intercourse took Place. Rabbah said: This teaches that if he married her in the presumption that she was a virgin and she was found to have had intercourse she gets a kethubah of a maneh.  R. Ashi said: [No.] indeed, I can tell you. generally she gets nothing; but it is different here, because she was brought into the bridal chamber.  But let us apprehend that perhaps she was unchaste under him!  — Said R. Sherabia: When he betrothed her to himself and had immediately intercourse with her.  He who refers this  to the Baraitha,  how much more [would this apply] to our Mishnah.  But he who refers this to our Mishnah would not apply it to the Baraitha, because he could say unto her, 'I have relied upon the witnesses.' MISHNAH. HE WHO EATS WITH HIS FATHER-IN-LAW IN JUDAEA WITHOUT THE PRESENCE OF WITNESSES CANNOT RAISE A COMPLAINT REGARDING THE VIRGINITY. BECAUSE HE HAS BEEN ALONE WITH HER. GEMARA. Since it says  in the Mishnah HE WHO EATS,  It follows that there are places also in Judaea where one does not eat.  Abaye said: Conclude from this that in Judaea, too, the places differ in their custom, as it was taught: R. Judah said: In Judaea they used formerly to leave the bridegroom and the bride alone one hour before their entry into the bridal chamber, so that he may become intimate with her,  but in Galilee they did not do so. In Judaea they used formerly to put up two best men,  one for him and one for her, in order to examine the bridegroom and the bride when they enter the bridal chamber,  and in Galilee they did not do so. In Judaea. formerly. the best men used to sleep in the house in which the bridegroom and the bride slept, and in Galilee they did not do so. And he who did not act according to this custom could not raise the charge of non-virginity.  To which [does this  refer]? Shall I say [that it refers] to the first clause?  [If so,] It ought to read, 'He who acted  [according to this custom]!' Again  [if you will say that it refers] to the last clause,  it ought to read, 'He who was not examined!'  — Abaye said: Indeed [it refers] to the first clause, so read.  'He who acted [according to this custom].' Said Raba to him: But it reads,  He who did not act!' But. said Raba. it means thus: He who did not act according to the custom of Galilee in Galilee but [acted] according to the custom of Judaea in Galilee cannot raise the claim of virginity. R. Ashi said: Indeed [it refers] to the last clause,  and we should read,  'He who was not examined.' MISHNAH. IT IS ALL ONE WHETHER [THE WOMAN IS] AN ISRAELITISH WIDOW OR A PRIESTLY WIDOW  — HER KETHUBAH IS A MANEH. THE COURT OF THE PRIESTS  COLLECTED FOR A MAIDEN  FOUR HUNDRED ZUZ, AND THE SAGES DID NOT PROHIBIT [IT] TO THEM. GEMARA. A Tanna taught: And the priestly widow-her ketubah is two hundred [zuz]. But we have taught in our Mishnah: AN ISRAELITISH WIDOW AS WELL AS A PRIESTLY WIDOW — HER KETHUBAH IS A MANEH! — Said R. Ashi: There were two ordinances. At first they  ordained for a maiden four hundred zuz and for a widow a maneh.