Parallel
John 17
Bible Crampon 1904 · Berean Standard Bible
Ayant ainsi parlé, Jésus leva les yeux au ciel et dit : " Père, l'heure est venue, glorifiez votre Fils, afin que votre Fils vous glorifie,
When Jesus had spoken these things, He lifted up His eyes to heaven and said, “Father, the hour has come. Glorify Your Son, that Your Son may glorify You.
puisque vous lui avez donné autorité sur toute chair, afin qu'à tous ceux que vous lui avez donnés, il donne la vie éternelle.
For You granted Him authority over all people (note: Literally all flesh), so that He may give eternal life to all those You have given Him.
Or, la vie éternelle, c'est qu'ils vous connaissent, vous, le seul vrai Dieu, et celui que vous avez envoyé, Jésus-Christ.
Now this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ, whom You have sent.
Je vous ai glorifié sur la terre, j'ai achevé l'œuvre que vous m'avez donnée à faire.
I have glorified You on earth by accomplishing the work You gave Me to do.
Et maintenant à vous, Père, glorifiez-moi auprès de vous, de la gloire que j'avais auprès de vous, avant que le monde fût.
And now, Father, glorify Me in Your presence with the glory I had with You before the world existed.
J'ai manifesté votre nom aux hommes que vous m'avez donnés du milieu du monde. Ils étaient à vous, et vous me les avez donnés : et ils ont gardé votre parole.
I have revealed Your name to those You have given Me out of the world. They were Yours; You gave them to Me, and they have kept Your word.
Ils savent à présent que tout ce que vous m'avez donné vient de vous ;
Now they know that everything You have given Me comes from You.
car les paroles que vous m'avez données, je les leur ai données ; et ils les ont reçues, et ils ont vraiment reconnu que je suis sorti de vous, et ils ont cru que c'est vous qui m'avez envoyé.
For I have given them the words You gave Me, and they have received them. They knew with certainty that I came from You, and they believed that You sent Me.
C'est pour eux que je prie. Je ne prie pas pour le monde, mais pour ceux que vous m'avez donnés ; parce qu'ils sont à vous :
I ask on their behalf. I do not ask on behalf of the world, but on behalf of those You have given Me; for they are Yours.
car tout ce qui est à moi est à vous, et tout ce qui est à vous est à moi, et que je suis glorifié en eux.
All I have is Yours, and all You have is Mine; and in them I have been glorified.
Je ne suis plus dans le monde ; pour eux, ils sont dans le monde, et moi, je vais à vous. Père saint, gardez dans votre nom ceux que vous m'avez donnés, afin qu'ils ne fassent qu'un, comme nous.
I will no longer be in the world, but they are in the world, and I am coming to You. Holy Father, protect them by Your name, the name You gave Me (note: Literally Your name, which You gave Me; TR Your name. These You have given Me; similarly in verse 12), so that they may be one as We are one.
Lorsque j'étais avec eux, je les conservais dans votre nom. J'ai gardé ceux que vous m'avez donnés, et pas un d'eux ne s'est perdu, hormis le fils de perdition, afin que l'Ecriture fût accomplie.
While I was with them, I protected and preserved them by Your name, the name You gave Me. Not one of them has been lost, except the son of destruction, so that the Scripture would be fulfilled.
Maintenant je vais à vous, et je fais cette prière, pendant que je suis dans le monde, afin qu'ils aient en eux la plénitude de ma joie.
But now I am coming to You; and I am saying these things while I am in the world, so that they may have My joy fulfilled within them.
Je leur ai donné votre parole, et le monde les a haïs, parce qu'ils ne sont pas du monde, comme moi-même je ne suis pas du monde.
I have given them Your word and the world has hated them. For they are not of the world, just as I am not of the world.
Je ne vous demande pas de les ôter du monde, mais de les garder du mal.
I am not asking that You take them out of the world, but that You keep them from the evil one.
Ils ne sont pas du monde, comme moi-même je ne suis pas du monde.
They are not of the world, just as I am not of the world.
Sanctifiez-les dans la vérité : votre parole est la vérité.
Sanctify them by the truth; Your word is truth.
Comme vous m'avez envoyé dans le monde, je les ai aussi envoyés dans le monde.
As You sent Me into the world, I have also sent them into the world.
Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés en vérité.
For them I sanctify Myself, so that they too may be sanctified by the truth.
Je ne prie pas pour eux seulement, mais aussi pour ceux qui, par leur prédication, croiront en moi,
I am not asking on behalf of them alone, but also on behalf of those who will believe in Me through their message,
pour que tous ils soient un, comme vous, mon Père, vous êtes en moi, et moi en vous, — pour que, eux aussi, ils soient [un] en nous, afin que le monde croie que vous m'avez envoyé.
that all of them may be one, as You, Father, are in Me, and I am in You. May they also be in Us, so that the world may believe that You sent Me.
Et je leur ai donné la gloire que vous m'avez donnée, afin qu'ils soient un comme nous sommes un,
I have given them the glory You gave Me, so that they may be one as We are one—
moi en eux, et vous en moi, afin qu'ils soient parfaitement un, et que le monde connaisse que vous m'avez envoyé, et que vous les avez aimés comme vous m'avez aimé.
I in them and You in Me—that they may be perfectly united, so that the world may know that You sent Me and have loved them just as You have loved Me.
Père, ceux que vous m'avez donnés, je veux que là où je suis, ils y soient avec moi, afin qu'ils voient la gloire que vous m'avez donnée, parce que vous m'avez aimé avant la création du monde.
Father, I want those You have given Me to be with Me where I am, that they may see the glory You gave Me because You loved Me before the foundation of the world.
Père juste, le monde ne vous a pas connu ; mais moi, je vous ai connu, et ceux-ci ont connu que c'est vous qui m'avez envoyé.
Righteous Father, although the world has not known You, I know You, and they know that You sent Me.
Et je leur ai fait connaître votre nom, et je le leur ferai connaître, afin que l'amour dont vous m'avez aimé soit en eux, et que je sois moi aussi en eux. "
And I have made Your name known to them and will continue to make it known, so that the love You have for Me may be in them, and I in them.”