Parallel
Job 42
Swete's Septuagint · Berean Standard Bible
Οὐδα ὅτι πάντα δύνασαι, ἀδυνατεῖ δέ σοι οὐθέν.
“I know that You can do all things and that no plan of Yours can be thwarted.
τίς γάρ ἐστιν ὁ κρύπταανν σε βουλήν; φειδόμενος δέ ῥημάτων, καὶ σέ οἴεται κρύπτειν; τἰς δὲ ἀναγγελεῖ μοι ἃ οὐκ ᾔδειν, μεγάλα καὶ θαυμαστὰ ἃ οὐκ ἡπιστάμηνς
You asked, ‘Who is this who conceals My counsel without knowledge (note: Job 38:2)?’ Surely I spoke of things I did not understand, things too wonderful for me to know.
ἄκουσον δέ μου, Κύριε, ἵνα κἀγὼ λαλήσω· ἐρωτήσω δέ, σὺ δέ με δἰδαξον.
You said, ‘Listen now, and I will speak. I will question you, and you shall inform Me (note: Job 38:3 and Job 40:7).’
ἀκοὴν μὲν ὠτὸς ἤκουόν σου τὸ πρότερον, νυνὶ δὲ ὁ ὀφθαλμός μου ἑόρακέν σε.
My ears had heard of You, but now my eyes have seen You.
διὸ ἐφαύλισα ἐμαυτὸν καὶ ἐτάκην· ἥγημαι δὲ ἐγὼ ἐμαυτὸν γῆν καὶ σποδόν.
Therefore I despise myself, and I repent in dust and ashes.”
Ἐγένετο δὲ μετὰ τὸ λαλῆσαι τὸν κύριον πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα τῷ Ἰὼβ, εἶπεν ὁ κύριος Ἐλειφὰς τῷ βαιμανείτῃ Ἰμαρτες σὺ καὶ οἱ φίλοι σου·, οὐ γὰρ ἐλαλήσατε ἐνώπιόν μου ἀληθὲς οὐδέν, ὥσπερ ὁ θεράπων μου Ἰὼβ.
After the LORD had spoken these words to Job, He said to Eliphaz the Temanite, “My wrath is kindled against you and your two friends. For you have not spoken about Me accurately, as My servant Job has.
νῦν δὲ λάβετε ἑπτὰ μόσχους καὶ ἑπτὰ κριούς, καὶ πορεύθητε πρὸς τὸν θεράποντά μου Ἰὼβ, καὶ ποιήσει καρπώσεις περὶ ὑμῶν. Ἰὼβ δὲ ὁ θεράπων μου εὔξεται περὶ ὑμῶν. ὅτι εἰ μὴ πρόσωπον αὐτοῦ λήμψομαι· εἰ μὴ γὰρ δι᾿ αὐτόν, ἀπώλεσα ἂν ὑμᾶς· οὐ γὰρ ἐλαλήσατε κατὰ τοῦ θεράποντός μου Ἰὼβ ἀληθές.
So now, take seven bulls and seven rams, go to My servant Job, and sacrifice a burnt offering for yourselves. Then My servant Job will pray for you, for I will accept his prayer and not deal with you according to your folly. For you have not spoken accurately about Me, as My servant Job has.”
ἐπορεύθη δὲ Ἐλειφὰς ὁ Φαιμανείτης καὶ Βαλδὰδ ὁ Σαυχίτης καὶ Σαωφὰρ ὁ Μειναῖος, καὶ ἐποίησαν καθὼς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ κύριος· καὶ ἔλυσεν τὴν ἁμαρτίαν αὐτοῖς διὰ Ἰώβ.
So Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite went and did as the LORD had told them; and the LORD accepted Job’s prayer.
ὁ δὲ κύριος ηὔξησεν τὸν Ἰώβ· εὐξαμένου δὲ αὐτοῦ καὶ περὶ τῶν φίλων ἀφῆκεν αὐτοῖς τὴν ἁμαρτίαν· ἔδωκεν δὲ ὁ κύριος διπλᾶ ὅσα ἧν ἔμπροσθεν Ἰὼβ εἰς διπλασιασμόν.
After Job had prayed for his friends, the LORD restored his prosperity and doubled his former possessions.
ἤκουσαν δὲ πάντες οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ πάντα τὰ συμβεβηκότα αὐτῷ, καὶ ᾖλθον πρὸς αὐτόν. καὶ πάντες ὅσοι ᾔδεισαν αὐτὸν ἐκ πρώτου· φαγόντες δὲ καὶ πιόντες παρʼ αὐτῷ παρεκάλεσαν αὐτόν, καὶ ἐθαύμασαν ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἐπήγαγεν αὐτῷ ὁ κύριος· ἔδωκεν δὲ αὐτῷ ἕκαστος ἀμνάδα μίαν καὶ τετράδραχμον χρυσοῦ καὶ ἀσήμου.
All his brothers and sisters and prior acquaintances came and dined with him in his house. They consoled him and comforted him over all the adversity that the LORD had brought upon him. And each one gave him a piece of silver (note: Hebrew a kesitah; the value or weight of the kesitah is no longer known.) and a gold ring.
ὁ δὲ κύριος εὐλόγησεν τὰ ἔσχατα Ἰὼβ ἢ τὰ ἔμπροσθεν· ἦν δὲ τὰ κτήνη αὐτοῦ πρόβατα μύρια τετρακισχίλια, κάμηλοι ἐξακισχίλιαι, ζεύγε βοῶν χίλια, ὄνοι θήλειαι νομάδες χίλωι.
So the LORD blessed Job’s latter days more than his first. He owned 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 yoke of oxen, and 1,000 female donkeys.
γεννῶνται δὲ αὐτῷ υἱρὶ ἑππὰ καὶ θυγατέρες τρεῖς·
And he also had seven sons and three daughters.
καὶ ἐκάλεσεν τὴν ρέν πρώτην Ἱμέραν, τὴν δὲ δευτέρου Κασίαν, τὴν δὲ τρίτην Ἀμαλθείας κέρας·
He named his first daughter Jemimah, his second Keziah, and his third Keren-happuch.
καὶ οὐχ εὑρέθησαν κατὰ τὰς θυγατέρας Ἰὼβ βελτίους αὐτῶν ἐν τῇ ὑπʼ οὐρανόν· ἔδωκεν δὲ αὐταῖς ὁ πατὴρ κληρονομίαν ἐν τοῖς ἀδελφοῖς.
No women as beautiful as Job’s daughters could be found in all the land, and their father granted them an inheritance among their brothers.
ἔζησεν δὲ Ἰὼβ μεπὰ τὴν πληγὴν ἔτη ἑκατὸν ἑβδομήκοντα, τὰ δὲ πάντα ἔτη ἔζησεν διακόσια τεσσεράκοντα· καὶ ἴδεν Ἰὼβ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ τοὺς υἱοὺς τῶν υἱῶν αὐτοῦ, τετάρτην γενεάυ·
After this, Job lived 140 years and saw his children and their children to the fourth generation.