Skip to content

Parallel

Jeremiah 6

Louis Segond 1910 · Berean Standard Bible

6:1
Fuyez, enfants de Benjamin, du milieu de Jérusalem,
“Run for cover, O sons of Benjamin; flee from Jerusalem! Sound the ram’s horn in Tekoa; send up a signal over Beth-haccherem, for disaster looms from the north, even great destruction.
6:2
La belle et la délicate,
Though she is beautiful and delicate, I will destroy the Daughter of Zion (note: Or To a lovely and delicate woman I have likened the Daughter of Zion).
6:3
Vers elle marchent des bergers avec leurs troupeaux;
Shepherds and their flocks will come against her; they will pitch their tents all around her, each tending his own portion:
6:4
Préparez-vous à l’attaquer!
‘Prepare for battle against her; rise up, let us attack at noon. Woe to us, for the daylight is fading; the evening shadows grow long.
6:5
Allons! Montons de nuit!
Rise up, let us attack by night and destroy her fortresses!’”
6:6
Car ainsi parle l’Éternel des armées:
For this is what the LORD of Hosts says: “Cut down the trees and raise a siege ramp against Jerusalem. This city must be punished; there is nothing but oppression in her midst.
6:7
Comme un puits fait jaillir ses eaux,
As a well gushes its water, so she pours out her evil. Violence and destruction resound in her; sickness and wounds are ever before Me.
6:8
Reçois instruction, Jérusalem,
Be forewarned, O Jerusalem, or I will turn away from you; I will make you a desolation, a land without inhabitant.”
6:9
Ainsi parle l’Éternel des armées:
This is what the LORD of Hosts says: “Glean the remnant of Israel as thoroughly as a vine. Pass your hand once more like a grape gatherer over the branches.”
A qui m’adresser, et qui prendre à témoin pour qu’on écoute?
To whom can I give this warning? Who will listen to me? Look, their ears are closed (note: Hebrew uncircumcised), so they cannot hear. See, the word of the LORD has become offensive to them; they find no pleasure in it.
Je suis plein de la fureur de l’Éternel, je ne puis la contenir.
But I am full of the LORD’s wrath; I am tired of holding it back. “Pour it out on the children in the street, and on the young men gathered together. For both husband and wife will be captured, the old and the very old alike.
Leurs maisons passeront à d’autres,
Their houses will be turned over to others, their fields and wives as well, for I will stretch out My hand against the inhabitants of the land,” declares the LORD.
Car depuis le plus petit jusqu’au plus grand,
“For from the least of them to the greatest, all are greedy for gain; from prophet to priest, all practice deceit.
Ils pansent à la légère la plaie de la fille de mon peuple:
They dress the wound of My people with very little care, saying, ‘Peace, peace,’ when there is no peace at all.
Ils seront confus, car ils commettent des abominations;
Are they ashamed of the abomination they have committed? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; when I punish them, they will collapse,” says the LORD.
Ainsi parle l’Éternel:
This is what the LORD says: “Stand at the crossroads and look. Ask for the ancient paths: ‘Where is the good way?’ Then walk in it, and you will find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it!’
J’ai mis près de vous des sentinelles:
I appointed watchmen over you and said, ‘Listen for the sound of the ram’s horn.’ But they answered, ‘We will not listen!’
C’est pourquoi écoutez, nations!
Therefore hear, O nations, and learn, O congregations, what will happen to them.
Écoute, terre!
Hear, O earth! I am bringing disaster on this people, the fruit of their own schemes, because they have paid no attention to My word and have rejected My instruction.
Qu’ai-je besoin de l’encens qui vient de Séba,
What use to Me is frankincense from Sheba or sweet cane from a distant land? Your burnt offerings are not acceptable; your sacrifices do not please Me.”
C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel:
Therefore this is what the LORD says: “I will lay stumbling blocks before this people; fathers and sons alike will be staggered; friends and neighbors will perish.”
Ainsi parle l’Éternel:
This is what the LORD says: “Behold, an army is coming from the land of the north; a great nation is stirred up from the ends of the earth.
Ils portent l’arc et le javelot;
They grasp the bow and spear (note: Or javelin); they are cruel and merciless. Their voice roars like the sea, and they ride upon horses, lined up like men in formation against you, O Daughter of Zion.”
Au bruit de leur approche,
We have heard the report; our hands hang limp. Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor.
Ne sortez pas dans les champs,
Do not go out to the fields; do not walk the road. For the enemy has a sword; terror is on every side.
Fille de mon peuple, couvre-toi d’un sac et roule-toi dans la cendre,
O daughter of my people, dress yourselves in sackcloth and roll in ashes. Mourn with bitter wailing, as you would for an only son, for suddenly the destroyer will come upon us.
Je t’avais établi en observation parmi mon peuple,
“I have appointed you to examine My people like ore (note: Or to examine My people, a fortress), so you may know and try their ways.
Ils sont tous des rebelles, des calomniateurs,
All are hardened rebels, walking around as slanderers. They are bronze and iron; all of them are corrupt.
Le soufflet est brûlant,
The bellows blow fiercely, blasting away the lead with fire. The refining proceeds in vain, for the wicked are not purged.
On les appelle de l’argent méprisable,
They are called rejected silver, because the LORD has rejected them.”