Parallel
Hosea 7
Bible Crampon 1904 · Berean Standard Bible
Quand j'ai voulu guérir Israël, alors s'est révélée l'iniquité d'Ephraïm, et la méchanceté de Samarie ; car ils pratiquent le mensonge ; le voleur pénètre dans la maison, le brigand se répand au dehors.
When I heal Israel, the iniquity of Ephraim (note: That is, the northern kingdom of Israel; also in verses 8 and 11) will be exposed, as well as the crimes of Samaria. For they practice deceit and thieves break in; bandits raid in the streets.
Et ils ne disent pas en leurs cœurs que je me souviens de toute leur méchanceté. Maintenant leurs forfaits les entourent, ils sont là devant moi.
But they fail to consider in their hearts that I remember all their evil. Now their deeds are all around them; they are before My face.
Ils égaient le roi par leur méchanceté, et les princes par leurs mensonges.
They delight the king with their evil, and the princes with their lies.
Ils sont tous adultères, pareils à un four allumé par le boulanger, qui cesse d'attiser le feu, depuis qu'il a pétri la pâte jusqu'à ce qu'elle soit levée.
They are all adulterers, like an oven heated by a baker who needs not stoke the fire from the kneading to the rising of the dough.
Au jour de notre roi, les princes se rendent malades par la chaleur du vin ; il a étendu sa main avec les moqueurs.
The princes are inflamed with wine on the day of our king; so he joins hands with those who mock him.
Car, dans leur complot, ils ont mis leurs cœurs comme dans un four. Leur boulanger a dormi toute la nuit ; le matin, il a été embrasé comme une flamme ardente.
For they prepare their heart like an oven while they lie in wait; all night their anger smolders (note: Literally their baker sleeps); in the morning it blazes like a flaming fire.
Tous sont chauffés comme un four, et ils dévorent leurs juges. Tous leur rois sont tombés, sans qu'aucun d'eux ait crié vers moi.
All of them are hot as an oven, and they devour their rulers. All their kings fall; not one of them calls upon Me.
Ephraïm se mêle avec les peuples ; Ephraïm est un gâteau qu'on n'a pas retourné.
Ephraim mixes with the nations; Ephraim is an unturned cake.
Des étrangers ont dévoré sa force, et il ne le sait pas ; des cheveux blancs parsèment sa tête, et il ne le sait pas.
Foreigners consume his strength, but he does not notice. Even his hair is streaked with gray, but he does not know.
L'orgueil d'Ephraïm témoigne contre lui ; ils ne reviennent pas à Yahweh, leur Dieu, et ils ne le recherchent pas, malgré tout cela.
Israel’s arrogance testifies against them, yet they do not return to the LORD their God; despite all this, they do not seek Him.
Ephraïm est devenu comme une colombe, simple et sans intelligence ; ils invoquent l'Egypte, ils vont en Assyrie.
So Ephraim has become like a silly, senseless dove—calling out to Egypt, then turning to Assyria.
Pendant qu'ils y vont, j'étends sur eux mon filet ; je les ferai tomber comme les oiseaux du ciel, je les châtierai comme on l'a annoncé dans leur assemblée.
As they go, I will spread My net over them; I will bring them down like birds of the air. I will chastise them when I hear them flocking together (note: Or I will chastise them according to what was reported against them in the assembly.).
Malheur à eux, car ils ont fui loin de moi ! Ruine sur eux, car ils m'ont été infidèles ! Et moi, je voudrais les sauver ; mais eux disent contre moi des mensonges.
Woe to them, for they have strayed from Me! Destruction to them, for they have rebelled against Me! Though I would redeem them, they speak lies against Me.
Ils ne crient point vers moi dans leur cœur, quand ils se lamentent sur leurs couches. Ils se tourmentent au sujet du froment et du vin nouveau, se détournant de moi.
They do not cry out to Me from their hearts when they wail upon their beds. They slash themselves (note: Some Hebrew manuscripts and LXX; see 1 Kings 18:28. Most Hebrew manuscripts They gather together) for grain and new wine, but turn away from Me.
Moi, je les instruisais et je fortifiais leurs bras, et ils méditent le mal contre moi.
Although I trained and strengthened their arms, they plot evil against Me.
Ils se tournent, mais non pas en haut ; ils sont comme un arc trompeur ; leurs chefs tomberont par l'épée à cause de la fureur de leurs langues ; et cela fera rire d'eux au pays d'Egypte.
They turn, but not to the Most High; they are like a faulty bow. Their leaders will fall by the sword for the cursing of their tongue; for this they will be ridiculed in the land of Egypt.