Parallel
Hosea 3
Lutherbibel 1912 · Berean Standard Bible
Und der HErr sprach zu mir: Gehe noch einmal hin und buhle um ein buhlerisches und ehebrecherisches Weib, wie denn der HErr um die Kinder Israel buhlt, und sie sich doch zu fremden Göttern kehren und buhlen um eine Kanne Wein.
Then the LORD said to me, “Go show love to your wife again, though she is loved by another (note: Or Go show love to a woman who is loved by another) and is an adulteress. Love her as the LORD loves the Israelites, though they turn to other gods and love to offer raisin cakes to idols.”
Und ich ward mit ihr eins um fünfzehn Silberlinge und anderthalb Scheffel Gerste
So I bought her for fifteen shekels of silver (note: 15 shekels is approximately 6 ounces or 171 grams of silver.) and a homer and a lethech of barley (note: Or a homer and a half of barley; that is, a total of approximately 9.36 bushels or 330 liters (probably about 436 pounds or 198 kilograms of barley); LXX a homer of barley and a wineskin full of wine).
und sprach zu ihr: Halt dich als die Meine eine lange Zeit und hure nicht und gehöre keinem andern an; denn ich will mich auch als den Deinen halten.
Then I said to her, “You must live with me for many days; you must not be promiscuous or belong to another, and I will do the same for you.”
Denn die Kinder Israel werden lange Zeit ohne König, ohne Fürsten, ohne Opfer, ohne Altar, ohne Leibrock und ohne Heiligtum bleiben.
For the Israelites must live many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar, and without ephod or idol.
Darnach werden sich die Kinder Israel bekehren und den HErrn, ihren Gott, und ihren König David suchen und werden mit Zittern zu dem HErrn und seiner Gnade kommen in der letzten Zeit.
Afterward, the people of Israel will return and seek the LORD their God and David their king. They will come trembling to the LORD and to His goodness in the last days.