Skip to content

Parallel Talmud

Horayot — Daf 12b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

אימא סיפא אין בין כהן משמש לכהן שעבר אלא פר יום הכפורים ועשירית האיפה אתאן לרבי מאיר דתניא אירע בו פסול בכהן גדול ועבר ומינו כהן אחר תחתיו הראשון חוזר לעבודתו והשני כל מצות כהונה עליו דברי ר"מ [רבי יוסי אומר ראשון חוזר לעבודתו ושני אינו ראוי לא לכהן גדול ולא לכהן הדיוט]

אמר רבי יוסי מעשה ביוסף בן אילים מצפורי שאירע בו פסול בכהן גדול (ועבר ומינו אחר תחתיו ולא הניחוהו אחיו הכהנים להיות לא כהן גדול ולא כהן הדיוט כהן גדול משום איבה כהן הדיוט משום מעלין בקדש ואין מורידין

רישא רבנן וסיפא ר"מ אמר רב חסדא אין רישא רבנן וסיפא ר"מ רב יוסף אמר רבי היא ונסיב לה אליבא דתנאי

רבא אמר ר"ש היא וסבר לה כר"מ בחדא ופליג עליה בחדא

דתניא דברים שבין כהן גדול לכהן הדיוט אלו הם פר הבא על כל המצות ופר יוה"כ ועשירית האיפה ולא פורע ולא פורם אבל הוא פורם מלמטה וההדיוט מלמעלה ואין מטמא לקרובים ומוזהר על הבתולה ואסור באלמנה ומחזיר את הרוצח

ומקריב אונן ואינו אוכל [ואינו חולק] מקריב חלק בראש ונוטל חלק בראש ומשמש בשמונה כלים וכל עבודת יום הכפורים אינה כשרה אלא בו ופטור על טומאת מקדש וקדשיו

וכולן נוהגין במרובה בגדים חוץ מפר המביא על כל המצות וכולן נוהגין במשיח שעבר חוץ מפר יוה"כ ועשירית האיפה וכולן אין נוהגין במשוח מלחמה חוץ מה' דברים האמורים בפרשה לא פורע ולא פורם ואין מטמא לקרובים ומוזהר על הבתולה ואסור באלמנה ומחזיר את הרוצח דברי רבי יהודה וחכמים אומרים אינו מחזיר

והאי ממאי דר"ש היא א"ר פפא מאן שמעת ליה דאמר פטור על טומאת מקדש וקדשיו ר"ש:

חוץ מה' דברים האמורים בפרשה: מה"מ דת"ר (ויקרא כא, י) והכהן הגדול מאחיו זה כהן גדול אשר יוצק על ראשו שמן המשחה זה משוח מלחמה ומלא את ידו ללבוש את הבגדים זה מרובה בגדים על כולן הוא אומר ראשו לא יפרע ובגדיו לא יפרום ועל כל נפשות מת לא יבא

יכול יהו כולן מקריבין אוננים ת"ל (ויקרא כא, יב) כי נזר שמן משחת אלהיו עליו עליו ולא על חבירו ואחר שחלקו הכתוב יכול לא יהא מצווה על הבתולה ת"ל והוא

כתנאי (ויקרא כא, יג) והוא אשה בבתוליה יקח אחר שחלק הכתוב ריבה דברי רבי ישמעאל רבי עקיבא אומר אין לי אלא שעבר מחמת קריו מחמת מומין מנין ת"ל והוא

בעא מיניה רבא מרב נחמן משיח שנצטרע מהו באלמנה מידחא דחי או מיפטר פטר לא הוה בידיה

זימנין הוי יתיב רב פפא וקמבעיא ליה א"ל הונא בריה דרב נחמן לרב פפא תנינא אין לי אלא שעבר מחמת קריו עבר מחמת מומין מנין ת"ל והוא קם נשקיה ברישיה ויהיב ליה ברתיה:

מתני׳ כהן גדול פורם מלמטה וההדיוט מלמעלה כהן גדול מקריב אונן ולא אוכל וההדיוט לא מקריב ולא אוכל:

גמ׳ אמר [רב] למטה למטה ממש למעלה למעלה ממש ושמואל אמר למטה למטה מקמי שפה למעלה למעלה מקמי שפה וזה וזה בצואר

מיתיבי על כל המתים כולן רצה מבדיל קמי שפה שלו רצה אינו מבדיל קמי שפה שלו על אביו ועל אמו מבדיל כיון דבעלמא הוי קרע קרי כאן בגדיו לא יפרום

שמואל כרבי יהודה סבירא ליה דאמר כל קרע שאינו מבדיל שפה שלו אינו אלא קרע של תפלות ומי אית ליה לר"י קריעה בכהן גדול

והא תניא אילו נאמר ראש לא יפרע ובגד לא יפרום הייתי אומר בראש ובגד של סוטה הכתוב מדבר ת"ל (ויקרא כא, י) את ראשו לא יפרע ובגדיו לא יפרום שאינו בפריעה ופרימה כל עיקר דברי רבי יהודה רבי ישמעאל אומר אינו פורם כדרך שבני אדם פורמין אלא הוא מלמטה וההדיוט מלמעלה

שמואל סבר לה כר"י בחדא ופליג עליה בחדא:

מתני׳ כל התדיר מחבירו קודם את חבירו וכל המקודש מחבירו קודם את חבירו פר המשיח ופר העדה עומדים פר המשיח קודם לפר העדה בכל מעשיו:

גמ׳ מנא הני מילי אמר אביי דאמר קרא (במדבר כח, כג) מלבד עולת הבקר אשר לעולת התמיד (למה לי) מכדי כתיב עולת הבקר עולת התמיד למה לי הכי קאמר רחמנא כל דתדירה קדמה:

וכל המקודש מחבירו הוא קודם את חבירו: מנלן דתנא דבי רבי ישמעאל וקדשתו לכל דבר שבקדושה לפתוח ראשון ולברך ראשון וליטול מנה יפה ראשון:

R. Joseph replied: The author of our Mishnah is Rabbi who based  it upon the opinions of two Tannaim. Raba replied: The views represented  are those of R. Simeon who agrees with R. Meir in one respect and differs from him in the other; as it was taught: The things which distinguish a High Priest from an ordinary priest are the following: The bullock that is offered for [the unwitting transgression of any of] all the commandments, and the bullock of the Day of Atonement, and the tenth part of the ephah; he must neither let his hair grow wild nor may he rend his garments, but he tears them from below while the ordinary priest tears them from above; he must not defile himself by [coming in contact with the dead bodies even of his] relatives; he is commanded to marry a virgin and is forbidden to marry a widow; he  enables the manslayer to return to his home;  he may offer sacrifices even while an onan,  though he must not then eat of the sacrificial meat or take a share of it; he offers up his portion first and receives his portion first; he ministers in eight garments, and the entire service of the Day of Atonement may be performed by him alone; and he is also exempt from bringing a sacrifice for an unwitting transgression of defilement relating to the Sanctuary and its consecrated things. And all these laws are applicable to the High Priest who is dedicated by the additional garments alone, with the exception of the bullock that is offered for [the unwitting transgression of any of] 'all the commandments'. All these laws, furthermore, are also applicable to an anointed High Priest who [having acted as substitute] has retired from office, with the exception of the bullock of the Day of Atonement and the tenth part of the ephah. All these laws are inapplicable to a Priest anointed for War, with the exception of the five things that are specified in the Biblical Section under discussion: He must not let his hair grow wild nor may he rend his garments, he must not defile himself for the dead bodies of his relatives, he is commanded to marry a virgin and forbidden to marry a widow, and enables the manslayer to return to his home;  so R. Judah. But the Sages said: He does not enable [the manslayer] to return. And whence is it proved that this Baraitha represents the view of R. Simeon? — R. Papa replied: Who was it that was heard to say that [the High Priest] is exempted in regard to an unwitting transgression of defilement relating to the Sanctuary and its consecrated things? Surely it was R. Simeon. 'With the exception of the five things that are specified in the Biblical section under discussion.' Whence is this inference?  — From that which our Rabbis taught: And the priest that is highest among his brethren,  refers  to the High Priest; upon whose head the anointing oil is poured,  refers to the Priest who is anointed for War; and that is consecrated to put on the garments,  refers to the High Priest who is dedicated by the additional garments alone. Concerning all of them it is stated, He shall not let the hair of his head grow wild,  nor rend his clothes, neither shall he go in to any dead body.  As one might assume that all of them may offer sacrifices while onans, it was specifically stated, For the consecration of the anointing oil of his God is upon him,  upon 'him'  but not upon his associate.  Now that Scripture has excluded him  it might have been assumed that he is not commanded to marry a Virgin, hence it was stated, And he [shall take a wife in her virginity]. On this point  Tannaim are in dispute: And he shall take a wife in her virginity,  after Scripture has excluded him  it included him again; so R. Ishmael. R. Akiba said: One could well have known  [this law]  in the case where he  was [temporarily] removed on account of a mishap;  whence, however, could it have been inferred [in the case where he was permanently removed] on account of disqualifying blemishes? Hence it was stated, 'And he.' Raba inquired of R. Nahman: May an anointed High Priest who was stricken with leprosy  marry a widow;  is he only suspended  or is he exempt from all the duties of the High Priesthood?  — He  was unable to give an answer.  Once R. Papa was sitting at his studies and raised the same inquiry. Said Huna the son of R. Nahman to R. Papa: We have learned [such a law]:  'One could well have known [this law] in the case where he was [temporarily]  removed on account of a mishap; whence, however, could it be inferred [in the case where he was permanently] removed on account of disqualifying blemishes? Hence it was stated, 'and he'. He  thereupon arose, kissed him on his head and gave him his daughter. MISHNAH. A HIGH PRIEST RENDS HIS GARMENTS  FROM BELOW AND AN ORDINARY PRIEST FROM ABOVE. A HIGH PRIEST MAY OFFER SACRIFICES WHILE AN ON AN THOUGH HE MAY NOT EAT [OF THE SACRIFICIAL MEAT]; BUT AN ORDINARY PRIEST MAY [IN SUCH CIRCUMSTANCES] NEITHER OFFER SACRIFICES NOR EAT [OF SACRIFICIAL MEAT]. GEMARA. Rab said: BELOW means actually below  and ABOVE means actually above.  Samuel, however, said: BELOW means beneath the binding  and ABOVE means above the binding,  the one as well as the other being round the neck. An objection was raised: In respect of all relatives  a man may, if he wishes, sever  his binding, and if he wishes he need not sever his binding. In respect of his father and mother, however, he must sever.  Now, since [a tear made in such a manner]  is elsewhere [regarded as a legally proper] tear, the prohibition for a High Priest to tear his garments should be applied to such a tear also!  — Samuel is of the same opinion as R. Judah who said: Any tear that does not sever one's binding is nothing more than a wanton rent. Is R. Judah, however, of the opinion that the law of rending one's garments is applicable to a High Priest? Surely it was taught: If Scripture had only stated, 'He shall not let the hair of a head go loose, nor rend a garment' it might have been assumed that Scripture spoke of the head and the garment of a sotah,  hence it was expressly stated, He shall not let the hair of his head grow wild, nor rend his clothes.  showing that the requirements of letting one's hair grow wild or rending one's garments  are not at all applicable to him;  so R. Judah. R. Ishmael said: He does not rend his clothes in the manner of other people, but he rends from below while an ordinary priest rends from above!  — Samuel holds the same opinion as R. Judah in one respect  and disagrees with him in another. MISHNAH. WHATEVER IS MORE FREQUENT THAN ANOTHER TAKES PRECEDENCE OVER THAT OTHER, AND WHATSOEVER IS MORE SACRED THAN ANOTHER TAKES PRECEDENCE OVER THAT OTHER. IF THE BULLOCK OF THE ANOINTED HIGH PRIEST AND THE BULLOCK OF THE CONGREGATION ARE SIMULTANEOUSLY PRESENTED,  THE BULLOCK OF THE ANOINTED HIGH PRIEST MUST PRECEDE THAT OF THE CONGREGATION IN ALL ITS DETAILS. GEMARA. Whence are these laws deduced? — Abaye replied: From Scripture which stated, Besides the burnt offering of the morning which is for a continual burnt offering.  Now consider, since it was written the burnt offering of the morning, what need was there for writing again continual burnt offering? Consequently it was this that the All Merciful intended: Whatsoever is more frequent takes precedence. AND WHATSOEVER IS MORE SACRED THAN ANOTHER TAKES PRECEDENCE OVER THAT OTHER. Whence is this deduced? — From what was taught at the School of R. Ishmael: Thou shalt sanctify him [the priest] therefore,  in respect of any matter of sanctity; he must be the first in the reading of the Law, the first in the recital of any benediction  and the first in receiving a handsome portion.