Parallel
Hebrews 5
Lutherbibel 1912 · Berean Standard Bible
Denn ein jeglicher Hoherpriester, der aus den Menschen genommen wird, der wird gesetzt für die Menschen gegen Gott, auf dass er opfere Gaben und Opfer für die Sünden;
Every high priest is appointed from among men to represent them in matters relating to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
der da könnte mitfühlen mit denen, die da unwissend sind und irren, dieweil er auch selbst umgeben ist mit Schwachheit.
He is able to deal gently with those who are ignorant and misguided, since he himself is subject to weakness.
Darum muss er auch, gleichwie für das Volk, also auch für sich selbst opfern für die Sünden.
That is why he is obligated to offer sacrifices for his own sins, as well as for the sins of the people.
Und niemand nimmt sich selbst die Ehre, sondern er wird berufen von Gott gleichwie Aaron.
No one takes this honor upon himself; he must be called by God, just as Aaron was.
Also auch Christus hat sich nicht selbst in die Ehre gesetzt, dass er Hoherpriester würde, sondern der zu ihm gesagt hat: „Du bist mein lieber Sohn, heute habe ich dich gezeuget.”
So also Christ did not take upon Himself the glory of becoming a high priest, but He was called by the One who said to Him: “You are My Son; today I have become Your Father.”
Wie er auch am andern Ort spricht: „Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.”
And in another passage God says: “You are a priest forever in the order of Melchizedek (note: Psalm 110:4).”
Und er hat in den Tagen seines Fleisches Gebet und Flehen mit starkem Geschrei und Tränen geopfert zu dem, der ihm von dem Tode konnte aushelfen; und ist auch erhört, darum dass er Gott in Ehren hatte.
During the days of Jesus’ earthly life, He offered up prayers and petitions with loud cries and tears to the One who could save Him from death, and He was heard because of His reverence.
Und wiewohl er Gottes Sohn war, hat er doch an dem, was er litt Gehorsam gelernt.
Although He was a Son, He learned obedience from what He suffered.
Und da er vollendet war, ist er geworden allen, die ihm gehorsam sind, eine Ursache zur ewigen Seligkeit,
And having been made perfect, He became the source of eternal salvation to all who obey Him
genannt von Gott ein Hoherpriester nach der Ordnung Melchisedeks.
and was designated by God as high priest in the order of Melchizedek.
Davon hätten wir wohl viel zu reden; aber es ist schwer, weil ihr so unverständig seid.
We have much to say about this, but it is hard to explain, because you are dull of hearing.
Und die ihr solltet längst Meister sein, bedürft wiederum, dass man euch die ersten Buchstaben der göttlichen Worte lehre und dass man euch Milch gebe und nicht starke Speise.
Although by this time you ought to be teachers, you need someone to reteach you the basic principles of God’s word (note: Or of the oracles of God). You need milk, not solid food!
Denn wem man noch Milch geben muss, der ist unerfahren in dem Wort der Gerechtigkeit; denn er ist ein junges Kind.
For everyone who lives on milk is still an infant, inexperienced in the message of righteousness.
Den Vollkommenen aber gehört starke Speise, die durch Gewohnheit haben geübte Sinne zu unterscheiden Gutes und Böses.
But solid food is for the mature, who by constant use have trained their senses to distinguish good from evil.