Parallel
Habakkuk 3
Louis Segond 1910 · Berean Standard Bible
Prière d’Habacuc, le prophète.
This is a prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth (note: Shigionoth is probably a musical term indicating the setting for the prayer.):
Éternel, j’ai entendu ce que tu as annoncé, je suis saisi de crainte.
O LORD, I have heard the report of You; I stand in awe, O LORD, of Your deeds. Revive them in these years; make them known in these years. In Your wrath, remember mercy!
Dieu vient de Théman,
God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah (note: Selah or Interlude is probably a musical or literary term; also in verses 9 and 13.) His glory covered the heavens, and His praise filled the earth.
C’est comme l’éclat de la lumière;
His radiance was like the sunlight; rays flashed from His hand, where His power is hidden.
Il s’arrête, et de l’œil il mesure la terre;
He stood and measured the earth; He looked and startled the nations; the ancient mountains crumbled; the perpetual hills collapsed. His ways are everlasting.
Je vois dans la détresse les tentes de l’Éthiopie,
I saw the tents of Cushan in distress; the curtains of Midian were trembling.
L’Éternel est-il irrité contre les fleuves?
Were You angry at the rivers, O LORD? Was Your wrath against the streams? Did You rage against the sea when You rode on Your horses, on Your chariots of salvation?
Ton arc est mis à nu;
You brandished Your bow; You called for many arrows. Selah You split the earth with rivers.
A ton aspect, les montagnes tremblent;
The mountains saw You and quaked; torrents of water swept by. The deep roared with its voice and lifted its hands on high.
Le soleil et la lune s’arrêtent dans leur demeure,
Sun and moon stood still in their places at the flash of Your flying arrows, at the brightness of Your shining spear.
Tu parcours la terre dans ta fureur,
You marched across the earth with fury; You threshed the nations in wrath.
Tu sors pour délivrer ton peuple,
You went forth for the salvation of Your people, to save Your anointed. You crushed the head of the house of the wicked and stripped him from head to toe. Selah
Tu perces de tes traits la tête de ses chefs,
With his own spear You pierced his head, when his warriors stormed out to scatter us, gloating as though ready to secretly devour the weak.
Avec tes chevaux tu foules la mer,
You trampled the sea with Your horses, churning the great waters.
J’ai entendu… Et mes entrailles sont émues.
I heard and trembled within; my lips quivered at the sound. Decay entered my bones; I trembled where I stood. Yet I must wait patiently for the day of distress to come upon the people who invade us.
Car le figuier ne fleurira pas,
Though the fig tree does not bud and no fruit is on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though the sheep are cut off from the fold and no cattle are in the stalls,
Toutefois, je veux me réjouir en l’Éternel,
yet I will exult in the LORD; I will rejoice in the God of my salvation!
L’Éternel, le Seigneur, est ma force;
GOD the Lord is my strength; He makes my feet like those of a deer; He makes me walk upon the heights! For the choirmaster. With stringed instruments.