Skip to content

Parallel Talmud

Chagigah — Daf 24b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

אבל יד חבירו לא ור' יוחנן אמר אחד ידו ואחד יד חבירו באותה היד לפסול אבל לא לטמא

ממאי מדקתני סיפא שהיד מטמאה חבירתה לקדש אבל לא לתרומה הא תו למה לי הא תנא ליה רישא אלא לאו שמע מינה לאתויי יד חבירו

ואף ר"ל הדר ביה דא"ר יונה א"ר אמי אמר ר"ל אחד ידו ואחד יד חבירו באותה היד לפסול אבל לא לטמא

ולפסול אבל לא לטמא תנאי היא דתנן כל הפוסל בתרומה מטמא ידים להיות שניות ויד מטמא חבירתה דברי ר' יהושע וחכ"א ידים שניות הן ואין שני עושה שני (בחולין)

מאי לאו שני הוא דלא עביד הא שלישי עביד

דלמא לא שני עביד ולא שלישי

אלא כי הני תנאי דתניא יד נגובה מטמא את חבירתה לטמא בקדש אבל לא לתרומה דברי רבי ר' יוסי בר' יהודה אומר אותה יד לפסול אבל לא לטמא:

אוכלין אוכלים נגובין בידים מסואבות כו': תניא א"ר חנינא בן אנטיגנוס וכי יש נגובה לקדש והלא חיבת הקדש מכשרתן

לא צריכא כגון שתחב לו חבירו לתוך פיו או שתחב הוא לעצמו בכוש ובכרכר וביקש לאכול צנון ובצל של חולין עמהן

לקדש גזרו בהו רבנן לתרומה לא גזרו בהו רבנן:

האונן ומחוסר כפורים כו': מאי טעמא כיון דעד האידנא הוו אסירי אצרכינהו רבנן טבילה:

מתני׳ חומר בתרומה שביהודה נאמנין על טהרת יין ושמן כל ימות השנה ובשעת הגיתות והבדים אף על התרומה

עברו הגיתות והבדים והביאו לו חבית של יין של תרומה לא יקבלנה ממנו אבל מניחה לגת הבאה ואם אמר לו הפרשתי לתוכה רביעית קדש נאמן

כדי יין וכדי שמן

But R. Johanan said: Be it his [own] hand or the hand of his fellow; [and] with that hand he can [defile the other hand] so as to render [hallowed things] invalid but not unclean. Whence [is this deduced]? — From the fact that [the Mishnah] teaches in the second clause that the one hand defiles the other for hallowed things but not for terumah. Why am I told this again? Behold it has already been taught in the first clause! You must surely infer from this that it comes to include the hand of his fellow. And Resh Lakish, too, retracted; for R. Jonah said that R. Ammi said that Resh Lakish said: Be it his own hand or the hand of his fellow, with that hand [he can defile the other] so as to render [hallowed things] invalid but not unclean. Now [whether the second hand] renders [hallowed things] invalid but not unclean is [disputed by] Tannaim. For we have learnt: Whatsoever renders terumah invalid defiles the hands with uncleanness at the second remove, and one hand renders the other unclean: this is the view of R. Joshua. But the Sages say: the hands possess uncleanness at the second remove, and that which possesses uncleanness at the second remove cannot convey uncleanness at the second remove to anything else. Surely, [the meaning is], it cannot convey uncleanness at the second remove, but it can convey uncleanness at the third remove! — Perhaps, it does not convey uncleanness either at the second or the third remove! --Rather [is it disputed by] the following Tannaim. For it is taught: A dry [unclean] hand renders the other unclean so as to render unclean in the case of hallowed things, but not in the case of terumah: this is the view of Rabbi. R. Jose son of R. Judah says: That hand [can defile another] so as to render [hallowed things] invalid but not unclean. DRY FOODSTUFFS MAY BE EATEN WITH UNWASHED HANDS etc. It is taught: R. Hanina b. Antigonos said: Is there [a distinction in favour of] dryness in regard to hallowed things? Does not then the honour in which hallowed things are held render them fit [for uncleanness]? It refers only to a case where his companion inserted [the consecrated food] into his mouth, or he himself picked it up with a spindle or whorl, and he wanted to eat unconsecrated horseradish or onion with it, then in the case of hallowed things the Rabbis prohibited it, in the case of terumah the Rabbis did not prohibit it. A MOURNER [PRIOR TO THE BURIAL OF THE DECEASED] AND ONE WHO NEEDS TO BRING HIS ATONEMENT SACRIFICE [IN ORDER TO COMPLETE HIS PURIFICATION] etc. What is the reason? — Since up till now they were prohibited [from partaking of hallowed things], the Rabbis required them to take an immersion. MISHNAH. GREATER STRINGENCY APPLIES TO TERUMAH [THAN TO HALLOWED THINGS], FOR IN JUDEA THEY ARE TRUSTED IN REGARD TO THE PURITY OF [HALLOWED] WINE AND OIL THROUGHOUT THE YEAR; AND ONLY AT THE SEASON OF THE WINE-PRESSES AND OLIVE-VATS IN REGARD TO TERUMAH. IF [THE SEASON OF] THE WINE-PRESSES AND OLIVE-VATS WAS PASSED, AND ONE BROUGHT TO HIM A JAR OF WINE OF TERUMAH, THE LATTER MAY NOT ACCEPT IT FROM HIM. HOWEVER, [THE ‘AM HA-AREZ] MAY LEAVE IT FOR THE COMING [SEASON] OF THE WINE-PRESS. BUT IF HE SAID TO HIM, ‘I HAVE SET APART THEREIN A QUARTER LOG AS A HALLOWED THING’, HE IS TRUSTED [IN REGARD TO THE PURITY OF THE WHOLE]. IN REGARD TO JUGS OF WINE AND JUGS OF OIL