Parallel Talmud
Chagigah — Daf 14b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
הא בדברי תורה הא במשא ומתן בדברי תורה הוו במשא ומתן לא הוו.
ת"ר מעשה ברבן יוחנן בן זכאי שהיה רוכב על החמור והיה מהלך בדרך ור' אלעזר בן ערך מחמר אחריו אמר לו רבי שנה לי פרק אחד במעשה מרכבה אמר לו לא כך שניתי לכם ולא במרכבה ביחיד אלא א"כ היה חכם מבין מדעתו אמר לו רבי תרשיני לומר לפניך דבר אחד שלמדתני אמר לו אמור
מיד ירד רבן יוחנן בן זכאי מעל החמור ונתעטף וישב על האבן תחת הזית אמר לו רבי מפני מה ירדת מעל החמור אמר אפשר אתה דורש במעשה מרכבה ושכינה עמנו ומלאכי השרת מלוין אותנו ואני ארכב על החמור מיד פתח ר"א בן ערך במעשה המרכבה ודרש וירדה אש מן השמים וסיבבה כל האילנות שבשדה פתחו כולן ואמרו שירה
מה שירה אמרו (תהלים קמח, ז) הללו את ה' מן הארץ תנינים וכל תהומות עץ פרי וכל ארזים הללויה נענה מלאך מן האש ואמר הן הן מעשה המרכבה עמד רבן יוחנן ב"ז ונשקו על ראשו ואמר ברוך ה' אלהי ישראל שנתן בן לאברהם אבינו שיודע להבין ולחקור ולדרוש במעשה מרכבה יש נאה דורש ואין נאה מקיים נאה מקיים ואין נאה דורש אתה נאה דורש ונאה מקיים אשריך אברהם אבינו שאלעזר בן ערך יצא מחלציך
וכשנאמרו הדברים לפני ר' יהושע היה הוא ורבי יוסי הכהן מהלכים בדרך אמרו אף אנו נדרוש במעשה מרכבה פתח רבי יהושע ודרש ואותו היום תקופת תמוז היה נתקשרו שמים בעבים ונראה כמין קשת בענן והיו מלאכי השרת מתקבצין ובאין לשמוע כבני אדם שמתקבצין ובאין לראות במזמוטי חתן וכלה
הלך רבי יוסי הכהן וסיפר דברים לפני רבן יוחנן בן זכאי ואמר אשריכם ואשרי יולדתכם אשרי עיני שכך ראו ואף אני ואתם בחלומי מסובין היינו על הר סיני ונתנה עלינו בת קול מן השמים עלו לכאן עלו לכאן טרקלין גדולים ומצעות נאות מוצעות לכם אתם ותלמידיכם ותלמידי תלמידיכם מזומנין לכת שלישית
איני והתניא ר' יוסי בר' יהודה אומר שלשה הרצאות הן ר' יהושע הרצה דברים לפני רבן יוחנן בן זכאי ר"ע הרצה לפני ר' יהושע חנניא בן חכינאי הרצה לפני ר"ע ואילו ר"א בן ערך לא קא חשיב דארצי וארצו קמיה קחשיב דארצי ולא ארצו קמיה לא קא חשיב והא חנניא בן חכינאי דלא ארצו קמיה וקא חשיב דארצי מיהא קמיה מאן דארצי.
ת"ר ארבעה נכנסו בפרדס ואלו הן בן עזאי ובן זומא אחר ורבי עקיבא אמר להם ר"ע כשאתם מגיעין אצל אבני שיש טהור אל תאמרו מים מים משום שנאמר (תהלים קא, ז) דובר שקרים לא יכון לנגד עיני
בן עזאי הציץ ומת עליו הכתוב אומר (תהלים קטז, טו) יקר בעיני ה' המותה לחסידיו בן זומא הציץ ונפגע ועליו הכתוב אומר (משלי כה, טז) דבש מצאת אכול דייך פן תשבענו והקאתו אחר קיצץ בנטיעות רבי עקיבא יצא בשלום
שאלו את בן זומא מהו לסרוסי כלבא אמר להם (ויקרא כב, כד) ובארצכם לא תעשו כל שבארצכם לא תעשו שאלו את בן זומא בתולה שעיברה מהו לכ"ג מי חיישינן לדשמואל דאמר שמואל
the one [verse] refers to religious matters, the other to business. In regard to religious matters, there were [honest men left]; in regard to business, there were no [honest men left]. Our Rabbis taught: Once R. Johanan b. Zakkai was riding on an ass when going on a journey, and R. Eleazar b. ‘Arak was driving the ass from behind. [R. Eleazar] said to him: Master, teach me a chapter of the ‘Work of the Chariot’. He answered: Have I not taught you thus: ‘Nor [the work of] the chariot in the presence of one, unless he is a Sage and understands of his own knowledge’? [R. Eleazar] them said to him: Master, permit me to say before thee something which thou hast taught me. He answered, Say on! Forthwith R. Johanan b. Zakkai dismounted from the ass, and wrapped himself up, and sat upon a stone beneath an olive tree. Said [R. Eleazar] to him: Master, wherefore didst thou dismount from the ass? He answered: Is it proper that whilst thou art expounding the ‘Work of the Chariot’, and the Divine Presence is with us, and the ministering angels accompany us, I should ride on the ass! Forthwith, R. Eleazar b. ‘Arak began his exposition of the ‘work of the Chariot’, and fire came down from heaven and encompassed all the trees in the field; [thereupon] they all began to utter [divine] song. What was the song they uttered? — Praise the Lord from the earth, ye sea-monsters, and all deeps . . . fruitful trees and all cedars . . . Hallelujah. An angel [then] answered from the fire and said: This is the very ‘Work of the Chariot’. [Thereupon] R. Johanan b. Zakkai rose and kissed him on his head and said: Blessed be the Lord God of Israel, Who hath given a son to Abraham our father, who knoweth to speculate upon, and to investigate, and to expound the ‘Work of the Chariot’ — There are some who preach well but do not act well, others act well but do not preach well, but thou dost preach well and act well. Happy art thou, O Abraham our father, that R. Eleazar b. ‘Arak hath come forth from thy loins. Now when these things were told R. Joshua, he and R. Jose the priest were going on a journey. They said: Let us also expound the ‘Work of the Chariot’; so R. Joshua began an exposition. Now that day was the summer solstice; [nevertheless] the heavens became overcast with clouds and a kind of rainbow appeared in the cloud, and the ministering angels assembled and came to listen like people who assemble and come to watch the entertainments of a bridegroom and bride. [Thereupon] R. Jose the priest went and related what happened before R. Johanan b. Zakkai; and [the latter] said: Happy are ye, and happy is she that bore you; happy are my eyes that have seen thus. Moreover, in my dream, I and ye were reclining on Mount Sinai, when a Bath Kol was sent to us, [saying]: Ascend hither, ascend hither! [Here are] great banqueting chambers, and fine dining couches prepared for you; you and your disciples and your disciples’ disciples are designated for the third class. But is this so? For behold it is taught: R. Jose b. R. Judah said: There were three discourses: R. Joshua discoursed before R. Johanan b. Zakkai, R. Akiba discoursed before R. Joshua, Hanania b. Hakinai discoursed before R. Akiba; — whereas R. Eleazar b. ‘Arak he does not count! — One who discoursed [himself], and others discoursed before him, he counts; one who discoursed [himself], but others did not discourse before him, he does not count. But behold there is Hanania b. Hakinai before whom others did not discourse, yet he counts him! — He at least discoursed before one who discoursed [before others]. Our Rabbis taught: Four men entered the ‘Garden’, namely, Ben ‘Azzai and Ben Zoma, Aher, and R. Akiba. R. Akiba said to them: When ye arrive at the stones of pure marble, say not, water, water! For it is said: He that speaketh falsehood shall not be established before mine eyes. Ben ‘Azzai cast a look and died. Of him Scripture says: Precious in the sight of the Lord is the death of His saints. Ben Zoma looked and became demented. Of him Scripture says: Hast thou found honey? Eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it. Aher mutilated the shoots. R. Akiba departed unhurt. Ben Zoma was asked: Is it permitted to castrate a dog? He replied: Neither shall ye do this in your land, — [this means], to none that is in your land shall ye do thus. Ben Zoma was [further] asked: May a high priest marry a maiden who has become pregnant? Do we [in such a case] take into consideration Samuel's statement, for Samuel said,