Skip to content

Parallel

בכורות 16:1

Soncino English Talmud · Berean Standard Bible

is adduced to include its milk. The Master said: They are not redeemed unblemished and they do not become consecrated for any sacrifice he chooses. The unblemished are not redeemed; we infer from this that the blemished are redeemed. Also for any sacrifice he chooses they are not consecrated; we infer from this that for that particular sacrifice they are consecrated. Now what do we find here? That they are consecrated for that particular sacrifice and are redeemed when blemished. Shall we say that this confutes R. Huna? — R. Huna can answer thus: The rule really is that blemished animals also are not redeemed, but, since the first part [of the Baraitha] states: ‘They are redeemed unblemished’, therefore the second part [of the Baraitha] also states: ‘they are not redeemed unblemished’. And also, since it states in the first part [of the Baraitha]: For any sacrifice he chooses, the second part [in the Baraitha] also states: For any sacrifice he chooses. ‘And he who slaughters them without [the Temple Court] is not culpable’. R. Huna read [as in the Mishnah]: He is culpable, and he explains it, of a case where the blemished animal had a withered spot in the eye, [a cataract] and in accordance with the opinion of R. Akiba, who maintains: If they have been put on the altar, they must not be taken down again. ‘Both before its redemption and after its redemption, the law of substitute applies’. R. Nahman reported in the name of Rabba the son of Abbuha: And the exchanged animal after its redemption is left to die. What is the reason? — How are we to do? Shall we offer it up? The animal exchanged derives its status from cancelled holiness. Shall we redeem it? It is not qualified to receive redemp tion; therefore we leave it to die. R. Amram demurred. And why should the exchanged animal not be eaten by the owners when blemished? In what way is this different from an animal exchanged for a firstling and a tithed animal? For we have learnt: Animals exchanged for a firstling and a tithed animal, and also their offspring and their offspring's offspring until the end of time are like a firstling and a tithed animal and are eaten by their owners when blemished! Said Abaye to him: In this case it bears the name of its mother, and, in the other case, it bears the name of its mother. In this case it bears the name of its mother, for it is called the animal substituted for a firstling and a tithed animal; and, therefore, as a firstling and a tithed animal are eaten by their owners when blemished, so the exchanged animal is eaten under similar circumstances. And in the other case, it bears the name of its mother. It is called the animal exchanged for the dedicated sacrifice; and, as a dedicated sacrifice which became blemished may not be eaten unless redeemed, so also an animal exchanged for a dedicated sacrifice is not eaten unless redeemed. But in this present case, it is not qualified to receive redemption and, therefore, [it is left to die]. It has been taught in accordance with the opinion of R. Nahman: Whence do we derive that an animal exchanged for a blemished dedicated sacrifice is left to die? Because it says: ‘nevertheless these shall ye not eat of them that chew the cud, he is unclean to you’. But is this text not required to teach that there are five sin-offerings that are left to die? — The latter teaching we learn from [the continuation of the text]: ‘Of them that divide the hoof, he is unclean to you’. It has also been taught to the same effect: Whence do we derive that the five sin-offerings are left to die? Because it says: ‘All of them that divide the hoof, he is unclean’. But is not the rule of the five sin-offerings that are left to die learnt purely from tradition? — Rather the text comes to teach us concerning the animal exchanged for a guilt-offering that it pastures [until blemished]. But is not the rule of a guilt-offering also learnt purely from tradition, for wherever a sin-offering is left to die, in a corresponding case, a guilt-offering pastures? — The fact is that the text still refers to the rule of the five sin-offerings left to die, and both the text and the traditional law are necessary. For had I the text alone, I might have said that they are condemned to pasture. Therefore, the traditional law teaches us that they are to die. And had I the traditional law alone I might have said that if by chance he ate of these five sin-offerings, he performed a forbidden action, but he did not transgress a negative precept. Therefore a scriptural text teaches us that he transgresses a negative precept, [ye shall not eat]. Or if you wish, I may say that it is in order to compare an object the rule of which is derived from the text of them that chew the cud, with an object the rule of which is derived from the text of them that divide the hoof, so as to teach that, just as there, they are condemned to die, so here also they are condemned to die. MISHNAH. IF ONE RECEIVES FLOCK FROM A HEATHEN ON ‘IRON TERMS’,15