Parallel Talmud
Bava Metzia — Daf 117b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
גמ׳ אמר ר' יוחנן בשלשה מקומות שנה לנו רבי יהודה אסור לאדם שיהנה מממון חבירו חדא הא דתנן
אידך מה היא דתנן הנותן צמר לצבע לצבוע לו אדום וצבעו שחור שחור וצבעו אדום ר' מאיר אומר נותן לו דמי צמרו רבי יהודה אומר אם השבח יותר על ההוצאה נותן לו היציאה ואם ההוצאה יתירה על השבח נותן לו את השבח
ואידך מאי היא דתנן מי שפרע מקצת חובו והשליש את שטרו ואמר לו אם אין אני נותן לך מכאן ועד זמן פלוני תן לו שטרו הגיע זמן ולא נתן רבי יוסי אומר יתן רבי יהודה אומר לא יתן
אמאי דלמא עד כאן לא קאמר רבי יהודה הכא אלא משום דאיכא שחרוריתא
אי נמי לצבוע לו אדום וצבעו שחור משום דקא משנה והתנן כל המשנה ידו על התחתונה
ומי שפרע מקצת חובו נמי הוי אסמכתא ושמעינן ליה לר' יהודה דאמר לא קני
אמר רב אחא בר אדא משמיה דעולא תחתון הבא לשנות בגויל שומעין לו בגזית אין שומעין לו
בכפיסין שומעין לו בלבנים אין שומעין לו לסכך בארזים שומעין לו בשקמים אין שומעין לו
למעט בחלונות שומעין לו להרבות בחלונות אין שומעין לו להגביה אין שומעין לו למעט שומעין לו
עליון שבא לשנות בגזית שומעין לו בגויל אין שומעין לו
בכפיסין אין שומעין לו בלבנים שומעין לו בארזים אין שומעין לו בשקמה שומעין לו לרבות בחלונות שומעין לו למעט בחלונות אין שומעין לו להגביה אין שומעין לו למעט שומעין לו
אין לו לזה ולא לזה מאי תניא אין לו לא לזה ולא לזה אין לו לבעל עלייה בקרקע כלום
תניא רבי נתן אומר תחתון נוטל שני חלקים והעליון שליש ואחרים אומרים תחתון נוטל שלשה חלקים והעליון נוטל רביע אמר רבה נקוט דרבי נתן בידך דדיינא הוא ונחית לעומקא דדינא קא סבר כמה מפסיד עלייה בבית תילתא הלכך אית ליה תילתא:
מתני׳ וכן בית הבד שהוא בנוי בסלע וגינה אחת על גביו ונפחת הרי בעל הגינה יורד וזורע למטה עד שיעשה לבית בדו כיפין
הכותל והאילן שנפלו לרשות הרבים והזיקו פטור מלשלם נתנו לו זמן לקוץ את האילן ולסתור את הכותל ונפלו בתוך הזמן פטור לאחר הזמן חייב
מי שהיה כותלו סמוך לגינת חבירו ונפל ואמר לו פנה אבניך ואמר לו
GEMARA. R. Johanan said: In three places has R. Judah taught us that one may not benefit from his neighbour's property. One, what we learnt [in the Mishnah]. What is the second? — We learnt: If one gives a dyer wool to be dyed red, but he dyed it black, or to dye it black and he dyed it red; R. Meir said: He [the dyer] must pay him for the wool. R. Judah said: If the increased value exceeds the cost [of dyeing], he [the wool owner] must pay him the cost; if the cost exceeds the increased value, he must pay him for the latter. And what is the third? — That which we learnt: If a man repaid a portion of his debt, and then placed the bond in the hands of a third party, declaring. 'If I do not repay the balance within thirty days, return the note to the creditor:' and the time arrived, and he did not repay. R. Jose maintained: The third party must surrender [the bond to the creditor]. R. Judah ruled: He must not return it. But whence [does it follow]? Maybe R. Judah states his ruling here, only because there is blackening [of the walls]. Or, [in the second case] 'to be dyed red, but he dyed it black,' the reason is that he did otherwise [than he was instructed], and we learnt: He who alters [the contract] is at a disadvantage. Again, in the case of one who repaid a portion of his debt, it [the order to the third party] is an asmakta, and we thus learn that R. Judah holds that an asmakta gives no title. R. Aha b. Adda said on 'Ulla's authority: If the owner of the lower storey wishes to alter [the building materials from hewn] to unhewn stones, he is permitted; [from unhewn stones] to hewn stones, he is forbidden; [from whole bricks] to half-bricks, he is permitted; [from half-bricks] to whole bricks, he is forbidden; to ceil it with cedars, he is permitted; with sycamores. he is forbidden; to diminish the number of windows, he is permitted; to increase them, he is forbidden; to elevate [the storey], he is forbidden; to decrease its height, he is permitted. Whereas if the owner of the upper storey wishes to alter to hewn stones, he is permitted; to unhewn stones, he is not permitted; to half-bricks, he is not permitted; to whole bricks, he is permitted; to ceil it with cedars, he is not permitted; with sycamores, he is permitted; to increase the number of windows, he is permitted; to diminish them, he is not permitted; to elevate the [upper storey], he is not permitted; to decrease its height, he is permitted.] What if neither possesses [the wherewithal for rebuilding]? (It has been taught: When neither possesses [money for rebuilding]. the garret owner has no claim at all upon the land.) It has been taught: R. Nathan said: The owner of the lower portion receives two-thirds [of the land], and the owner of the upper, one-third. Others say, The owner of the lower portion receives three-quarters, and that of the upper, one-quarter. Rabbah said: Hold fast to R. Nathan's ruling, because he is a judge, and has penetrated to the depths of civil law. By how much does the loft impair the value of the house [i.e., the lower storey]? — By a third. Therefore he is entitled to a third. MISHNAH. SIMILARLY, IF AN OLIVE PRESS WAS BUILT IN A ROCK AND ABOVE IT WAS A GARDEN, AND THE ROOF OF THE PRESS WAS BROKEN THROUGH, THE OWNER OF THE GARDEN CAN DESCEND AND SOW BELOW [ON THE FLOOR OF THE PRESS], UNTIL THE PRESS-OWNER REPAIRS THE VAULTING [TO PROVIDE A SUPPORT FOR THE GARDEN ABOVE]. IF A WALL OR A TREE FELL INTO A PUBLIC THOROUGHFARE AND CAUSED DAMAGE, HE [ITS OWNER] IS FREE FROM LIABILITY. BUT IF HE WAS GIVEN A [FIXED] TIME TO CUT DOWN THE TREE OR PULL DOWN THE WALL, AND THEY FELL: IF WITHIN THE PERIOD, HE IS NOT LIABLE; AFTER THAT PERIOD HE IS LIABLE. IF A MAN'S WALL WAS NEAR HIS NEIGHBOUR'S GARDEN AND IT COLLAPSED [INTO THE GARDEN], AND WHEN HE DEMANDED, 'REMOVE YOUR STONES', HE REPLIED,