Skip to content

Parallel Talmud

Bava Batra — Daf 97b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

דאמר רבא סוחט אדם אשכול של ענבים ואומר עליו קידוש היום

ואלא למעוטי מפיה ומשוליה והא תני רבי חייא מפיה ומשוליה לא יביא ואם הביא כשר

ואלא למעוטי יין כושי בורק היליסטון של מרתף של צמוקים והא תניא בכולן לא יביא ואם הביא כשר

ואלא למעוטי יין קוסס מזוג מגולה ושל שמרים ושריחו רע דתניא בכולן לא יביא ואם הביא פסול

למעוטי מאי אי למעוטי קוסס פלוגתא דר' יוחנן ור' יהושע בן לוי היא

אי למעוטי מזוג עלויי עלייה דאמר רבי יוסי ברבי חנינא מודים חכמים לר"א בכוס של ברכה שאין מברכין עליו עד שיתן לתוכו מים

אי למעוטי מגולה סכנה היא

אי למעוטי של שמרים היכי דמי אי דרמא תלתא ואתא ארבעה חמרא מעליא הוא אי דרמא תלתא ואתא תלתא ופלגא פלוגתא דרבנן ואחרים היא

אלא למעוטי שריחו רע ואיבעית אימא לעולם למעוטי מגולה ואע"ג דעברי' במסננת כר' נחמיה אפילו הכי (מלאכי א, ח) הקריבהו נא לפחתך הירצך או הישא פניך

בעא מיניה רב כהנא חמוה דרב משרשיא מרבא חמר חווריין מהו אמר ליה (משלי כג, לא) אל תרא יין כי יתאדם:

קנקנים בשרון וכו': תאנא פיטסות נאות ומגופרות:

מתני׳ המוכר יין לחבירו והחמיץ אינו חייב באחריותו ואם ידוע שיינו מחמיץ הרי זה מקח טעות ואם אמר לו יין

[Moreover,] Raba said: A man may press out a cluster of grapes  and proclaim over it the Kiddush of the day!  Or, again, [if it is suggested that the object of Rab's statement is] to exclude  [the wine] at the mouth  [of the jug] and at the bottom,  [it may be retorted]: Did not R. Hiyya teach, 'One must not bring [wine as a drink offering] from [the jug's] mouth or bottom, but if already brought it is permitted [to be used].! And [if it is suggested that the statement] excludes black, white,  sweet,  cellar,  and raisin wine; surely it has been taught  [that] all these must not be brought, but if brought already they are permitted! And [if it is suggested that the statement] excludes wine [which is] pungent, mixed,  exposed,  made of lees, or having an offensive smell as it has been taught [that] in [the case of] all these, one must not bring [them] and even if brought [they remain] unfit, [it may still be retorted], 'to exclude which [of these was this statement made]'? If to exclude pungent wine, [this is surely a matter of] dispute  between R. Johanan and R. Joshua b. Levi. If to exclude mixed wine, surely [when wine is mixed with water] it is improved, for R. Jose b. Hanina said:  The Sages agree with R. Eleazar that in [respect of] the cup of grace after meals no benediction may be said over it until water has been poured into it.  If to exclude exposed [wine], surely it is dangerous.  If to exclude [wine made] of Iees, [it may be asked], how is this to be understood? If three [jugs of water] were poured in and four [jugs of wine] came out, this [surely] is good wine. If three were poured in, and three and a half came out, this is a [matter of] dispute between the Rabbis and the others!  But, [this is the object of the statement], viz., to exclude [wine] which has an offensive smell. If preferred, it may be said that [the statement] may even exclude exposed [wine] and, [as to the objection raised,  it may be replied that it excludes such wine] even though it was passed through a strainer  in accordance with [the teaching of] R. Nehemiah,  [it] nevertheless [may not be used for Kiddush, because] Present it  now unto thy governor; will he be pleased with thee? Or will he accept thy person? R. Kahana the father-in-law of R. Mesharshya inquired of Raba: May white  wine [be used as a drink-offering]? — He replied unto him: Look not thou upon the wine when it is red. JUGS IN SHARON etc.. It has been taught: [The bad jugs referred to in our Mishnah are those which are] thin  and lined with pitch. MISHNAH. IF ONE SELLS WINE TO ANOTHER AND IT TURNS SOUR. HE IS NOT RESPONSIBLE.  BUT IF HIS WINE IS KNOWN TO TURN SOUR, THE PURCHASE IS ONE BASED ON ERROR.  IF HE SAID UNTO HIM. 'WINE