Skip to content

Parallel Talmud

Bava Batra — Daf 86b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

תא שמע המוכר פירות לחבירו משך ולא מדד קני והא פירות דבני הגבהה נינהו וקתני דקני במשיכה

הכא במאי עסקינן בשליפי רברבי אי הכי אימא סיפא הלוקח פשתן מחבירו לא קנה עד שיטלטלנו ממקום זה למקום אחר אטו פשתן בשליפי רברבי מי לא עבדי שאני פשתן דמשתמיט

א"ל רבינא לרב אשי ת"ש בהמה גסה נקנית במסירה והדקה בהגבהה דברי ר"מ ור"ש בן אלעזר וחכ"א בהמה דקה במשיכה והא בהמה דקה דבר הגבהה היא וקתני דקני במשיכה שאני בהמה דסרכא

רב ושמואל דאמרי תרוייהו כור בשלשים אני מוכר לך יכול לחזור בו אפילו בסאה האחרונה כור בשלשים סאה בסלע אני מוכר לך ראשון ראשון קנה

ת"ש אם היתה מדה של אחד מהן ראשון ראשון קנה ואע"ג דלא נתמלאה המדה

כגון דאמר ליה הין בשנים עשר סלעים לוג בסלע אני מוכר לך וכדאמר רב כהנא שנתות היו בהין ה"נ שנתות היו במדות

ת"ש השוכר את הפועל לעשות עמו לגורן היום בדינר

Come and hear: IF ONE HAS SOLD FRUIT TO ANOTHER [AND THE BUYER] HAS PULLED [THEM]. THOUGH THEY HAVE NOT [YET] BEEN MEASURED, OWNERSHIP IS ACQUIRED. Surely fruit can be lifted up, and yet it is taught that ownership [of it] is acquired by meshikah?  Here  we are dealing with [fruit packed in] large bags.  If so,  [how can you] explain the last clause [which reads]. IF ONE BUYS FLAX FROM ANOTHER. HE DOES NOT ACQUIRE OWNERSHIP UNTIL HE MOVES IT FROM ONE PLACE TO ANOTHER. Is not flax [also] packed in large bags?  — Flax is different — [It has to be packed in small bags] because, [otherwise]. it slips out. Rabina said to R. Ashi, Come and hear: Large cattle are acquired by mesirah,  and small by lifting these are the words of R. Meir and R. Simeon b. Eleazar. But the Sages say: Small cattle [are acquired] by meshikah.  Surely, [it may be asked], small cattle can be lifted and yet it is taught  that ownership of them may be acquired by meshikah! — Cattle are different because they clutch the ground. Both Rab and Samuel said: [If the seller said], 'I sell you a kor  for thirty', he may withdraw even at the last  se'ah.  [If, however, he said]: 'I sell you a kor for thirty, [each] se'ah for a sela', [the buyer] acquires possession of every se'ah  as it is measured out for him. Come and hear: If the measure was the property of one of them, he [whose measure it is] acquires successive possession of every single unit of the quantity as soon as it is put in.  [Surely this law applies] even to [the case] where the measure had not been filled!  — [This law refers only to such a case] as when [the seller] said to [the buyer], '[I sell you] a hin  for twelve sela'im, [every] log  for a sela'. And, as R. Kahana said,  'there were marks in the hin [of the Temple].  so, in this case also, there were marks on the measures. Come and hear! [It has been taught: In the case where a man] hired a labourer to work for him at the harvesting season for a denarius a day. [and paid him his wage in advance].