Parallel Talmud
Bava Batra — Daf 79a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
עד נפח עד שתבא אש שאינה צריכה ניפוח עד מידבא עד שתדאיב נשמתן ואמרי לה עד דעביד מאי דבעי
אמר רב יהודה אמר רב כל הפורש מדברי תורה אש אוכלתו שנאמר (יחזקאל טו, ז) ונתתי [את] פני בהם מהאש יצאו והאש תאכלם
כי אתא רב דימי א"ר יונתן כל הפורש עצמו מד"ת נופל בגיהנם שנאמר (משלי כא, טז) אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח ואין רפאים אלא גיהנם שנאמר (משלי ט, יח) ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קרואיה:
מכר אשפה מכר זבלה וכו': תנן התם כל הראוי למזבח ולא לבדק הבית לבדק הבית ולא למזבח לא למזבח ולא לבדק הבית מועלין בהן ובמה שבתוכן
כיצד הקדיש בור מלאה מים אשפות מלאות זבל שובך מלא יונים שדה מלאה עשבים אילן נשוי פירות מועלין בהן ובמה שבתוכן
אבל הקדיש בור ואחר כך נתמלא מים אשפה ואחר כך נתמלאה זבל שובך ואח"כ נתמלא יונים אילן ואחר כך נשא פירות שדה ואחר כך נתמלאה עשבים מועלין בהן ואין מועלין במה שבתוכן דברי רבי יהודה רבי יוסי אומר המקדיש את השדה ואת האילן מועלין בהן ובגידוליהם מפני שהן גידולי הקדש
תניא אמר רבי נראין דברי ר' יהודה בבור ושובך ודברי ר' יוסי בשדה ואילן האי מאי בשלמא נראין דברי ר' יהודה בבור ושובך מכלל דפליג אשדה ואילן
אלא נראין דברי רבי יוסי בשדה ואילן מכלל דפליג בבור ושובך והא רבי יוסי שדה ואילן קאמר
וכי תימא לדבריו דרבי יהודה קאמר והתניא אמר רבי יוסי אין אני רואה דבריו של ר' יהודה בשדה ואילן מפני שהן גידולי הקדש בשדה ואילן הוא דאינו רואה הא בבור ושובך רואה
הכי קאמר נראין דברי רבי יהודה לרבי יוסי בבור ושובך שאף רבי יוסי לא נחלק עליו אלא בשדה ואילן אבל בבור ושובך מודי ליה
תנו רבנן הקדישן ריקנין ואח"כ נתמלאו מועלין בהן ואין מועלין במה שבתוכן רבי אלעזר ברבי שמעון אומר אף מועלין במה שבתוכן
אמר רבה מחלוקת בשדה ואילן דתנא קמא סבר לה כרבי יהודה ורבי אלעזר ברבי שמעון סבר לה כר' יוסי אבל בבור ושובך דברי הכל מועלין בהן ואין מועלין במה שבתוכן
א"ל אביי ואלא הא דתניא הקדישן מלאין מועלין בהן ובמה שבתוכן ורבי אלעזר ברבי שמעון מחליף
even unto Nophah, — until there comes a fire which requires no fanning; unto Medebah — until it will melt their souls. Others interpret: Until He had accomplished what he desired [to do to the wicked]. Rab Judah said in the name of Rab: Whosoever departs from the words of the Torah is consumed by fire; for it is said: And I will set my face against them; out of the fire are they come forth and the fire shall devour them. When R. Dimi came he said in the name of R. Jonathan: Whosoever departs from the words of the Torah falls into Gehenna, for it is said: The man that strayeth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the shades; and the shades must be synonymous with Gehenna for it is said: But he knoweth not that the shades are there, that her guests are in the depths of Sheol. HE WHO SOLD A DUNGHILL HAS [ALSO] SOLD THE MANURE IN IT, etc. We learnt elsewhere: [In the case of] all [objects which are] suitable for the altar and not for the Temple repair, [or] for Temple repair and not for the altar [and also in the case of those which are suitable] neither for the altar nor for Temple repair. they and their contents are subject to the law of Me'ilah. How so? [If] one dedicated a cistern full of water, dunghills full of manure, a dove-cote full of doves, a field full of herbs [or] a tree bearing fruit, the law of Me'ilah is applicable both to them and to their contents. [If,] however, one dedicated a cistern which was subsequently filled with water, a dunghill which was subsequently filled with manure, a dove-cote, which was subsequently filled with doves, a tree which subsequently began to bear fruit [or] a field which was subsequently filled with herbs, [in all these cases] the law of Me'ilah is applicable to the objects but not to their contents. These are the words of R. Judah. R. Jose says: If fields or trees are dedicated, they and their products are subject to the law of Me'ilah, because [the latter] are the growths of consecrated property. It has been taught: Rabbi said: The opinion of R. Judah is acceptable in [the case of] a cistern and a dove-cote, and the opinion of R. Jose in [the case of] a field and a tree. How [do you understand] that? It is quite correct [for Rabbi to say that] 'the opinion of R. Judah is acceptable in [the case of] a cistern and a dove-cote' and thus to imply that he disagrees with him in [the case of] a field and a tree; but [as regards the expression], 'the opinion of R. Jose is acceptable in [the case of] a field and a tree', which implies that he disagrees [with him in [the case of] a cistern and a dove-cote, surely R. Jose speaks [only] of a field and a tree! And if you would reply that [R. Jose] argues in accordance with the views of R. Judah [and that he himself is in entire disagreement with them], surely it has been taught: R. Jose said: I do not accept R. Judah's views on a field and a tree, because these are the products of consecrated objects. [This clearly proves that] only in the case of field and tree he does not accept, but in [the case of] cistern and dove-cote he does accept! — This [is what Rabbi implied: The opinion of R. Judah is acceptable to R. Jose in [the case of] a cistern and a dove-cote, because even R. Jose disagreed with him only on field and tree, but on cistern and dovecote he agrees with him. Our Rabbis taught: If one dedicated them empty, and subsequently they were filled, the law of Me'ilah is applicable to them but not to their contents. R. Eleazar b. Simeon says: The law of Me'ilah is applicable to their contents also. Said Rabbah: The dispute has reference to field and tree, for the first Tanna holds the same opinion as R. Judah, and R. Eleazar b. Simeon is of the same opinion as R. Jose; but in [the case of] cistern and dove-cote, both agree that the law of Me'ilah applies to them and not to their contents. Abaye said unto him: But surely it has been taught: If one dedicated them when full, Me'ilah is applicable to them and to their contents, and R. Eleazar b. Simeon reverses [his previous view].