Parallel Talmud
Bava Batra — Daf 68b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
אלא למאן דאמר בר מחווניתא אמר תנא קמא גינונייתא ומהדר ליה רבן שמעון בן גמליאל בר מחווניתא מי סברת מאי שלחין גינונייתא לא מאי שלחין בגי דכתיב (איוב ה, י) ושולח מים על פני חוצות אבל בר מחווניתא לא מזדבן ואתא רבן שמעון בן גמליאל למימר דאפילו בר מחווניתא נמי מזדבן
תא שמע ר' יהודה אומר סנטר אינו מכור אנקולמוס מכור מאי לאו מדאנקולמוס גברא סנטר נמי גברא מידי איריא הא כדאיתא והא כדאיתא
ומי מצית אמרת הכי והא קתני סיפא אבל לא שייריה ולא בנותיה ולא חורשין המוקצין לה ולא ביברין של חיה ושל עופות ושל דגים ואמרינן מאי שייריה ביזלי מאי ביזלי א"ר אבא פיסקי בגי פיסקי בגי הוא דלא מזדבני הא בגי עצמן מזדבני
איפוך ר' יהודה אומר סנטר מכור אנקולמוס אינו מכור
ומי מצית אמרת רבי יהודה כרשב"ג סבירא ליה והא רבי יהודה כרבנן סבירא ליה דקתני סיפא אבל לא שיריה ולא בנותיה ואילו רשב"ג האמר מכר את העיר מכר בנותיה דתניא המוכר את העיר לא מכר את בנותיה רשב"ג אומר המוכר את העיר מכר בנותיה
רבי יהודה סבר ליה כוותיה בחדא ופליג עליה בחדא:
ולא ביברין של חיה ושל עופות ושל דגים: ורמינהי היו לה בנות אין נמכרות עמה היה לה חלק אחד בים וחלק אחד ביבשה ביברים של חיה ושל עופות ושל דגים הרי אלו נמכרים עמה
לא קשיא הא דנגיח קאיהי לגו והא דנגיח קאיהי לבר והא קא תני ולא את חורשין המוקצין לה אימא המוקצין הימנה:
מתני׳ המוכר את השדה מכר את האבנים שהם לצרכה ואת הקנים שבכרם שהם לצרכו ואת התבואה שהיא מחוברת לקרקע ואת חיצת הקנים שהיא פחותה מבית רובע ואת השומירה שאינה עשויה בטיט ואת החרוב שאינו מורכב ואת בתולת השקמה
אבל לא מכר לא את האבנים שאינן לצרכה ולא את הקנים שבכרם שאינן לצרכו ולא את התבואה שהיא תלושה מן הקרקע בזמן שאמר לו היא וכל מה שבתוכה הרי כולן מכורין בין כך ובין כך לא מכר לא את חיצת הקנים שהיא בית רובע ולא את השומירה שהיא עשויה בטיט ולא את החרוב המורכב ולא את סדן השקמה:
But if we take the word to mean 'recorder', when the first Tanna says [that the man who sells the town sells also the] orchards, how can R. Simeon supplement him by saying that he sells the recorder? — Do you think that shelahin means 'orchards'? No; shelahin means 'fields', as indicated in the verse, and sendeth waters upon the fields. [The first Tanna says that these are sold] but not the recorder, and Rabban Simeon b. Gamaliel comes and says that the recorder also is sold. [Which is right? —] Come and hear: 'R. Judah says that the santer is not sold but the town clerk is sold.' Since the town clerk is a man, must not the santer also be a man? — This does not follow; the one can be one thing, the other another. But can you possibly maintain this Seeing that the Baraitha in its next clause proceeds: '[But one who sells the town does not sell] its remnants nor its adjoining villages nor the woods that open on to it nor its preserves for animals, birds and fishes;' and [in commenting on this] we said: What are remnants? Bizli. And what are bizli? R. Abba said: The fag-ends of fields; which shows that [in R. Judah's opinion] only such fag-ends are not sold with the town but the fields themselves are? — We must reverse the statement quoted above to read: R. Judah says that the santer is sold, but the town clerk is not sold. But how can you make R. Judah concur with Rabban Simeon b. Gamaliel seeing that he concurs with the Rabbis, as the latter clause [in the passage quoted above] states: 'Not its remnants nor its adjoining villages', whereas Rabban Simeon b. Gamaliel holds that if a man sells a town he does sell the adjoining villages, as it has been taught: 'If a man sells a town, he does not sell its adjoining villages; Rabban Simeon b. Gamaliel, however, says that he does sell the adjoining villages?' — R. Judah agreed with him in one thing and differed from him in another. 'Nor preserves of animals, birds and fishes.' A contradiction was pointed out [between this and the following]: 'If the town has adjoining villages, they are not sold with it. If one part of it is on an island and one part on the mainland, or if it has preserves of animals, birds or fishes, these are sold with it.' — There is no contradiction. In the one case they open towards the town, in the other away from the town. But did we not learn above that the woods adjoining it [are sold with it]? — We should read, 'that are separated from it'. MISHNAH. IF A MAN SELLS A FIELD HE [AUTOMATICALLY] INCLUDES THE STONES WHICH ARE USED IN IT AND THE VINEYARD CANES WHICH ARE USED IN IT AND THE PRODUCE WHICH IS STILL ATTACHED TO THE SOIL AND A CLUMP OF REEDS OCCUPYING LESS THAN A BETH ROBA' AND A WATCHMAN'S HUT WHICH IS NOT CEMENTED AND A YOUNG CAROB TREE AND A YOUNG SYCAMORE TREE, BUT HE DOES NOT INCLUDE STONES WHICH ARE NOT FOR USE IN THE FIELD NOR CANES WHICH ARE NOT FOR USE IN THE VINEYARD NOR PRODUCE WHICH HAS BEEN DETACHED FROM THE SOIL. IF HE USES THE WORDS 'IT AND ALL ITS CONTENTS', ALL THESE ARE SOLD WITH IT. IN EITHER CASE, HOWEVER, HE DOES NOT SELL A CLUMP OF REEDS COVERING A BETH ROBA' [OR MORE] NOR A WATCHMAN'S HUT WHICH IS CEMENTED NOR A FULLGROWN CAROB NOR A CROPPED SYCAMORE.