Parallel Talmud
Bava Batra — Daf 161a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
מחק פסול ואע"פ שמקוים
ולא אמרו מחק פסול אלא במקום שריר וקיים וכשיעור שריר וקיים
ולר' ירמיה בר אבא דאמר אחורי הכתב וכנגד הכתב מבחוץ ליחוש דלמא כתיב מגואי מאי דבעי ומחתים סהדי יתירי מאבראי ואמר אנא לרבות בעדים הוא דעבדי
א"ל מי סברת עדים כסדרן חתימי עדים ממטה למעלה חתימי
וליחוש דלמא מתרמיא ריעותיה בשיטה אחרונה וגייז ליה לשיטה אחרונה וגייז ליה לראובן בהדיה ומתכשר בבן יעקב עד דתנן בן איש פלוני עד כשר
דכתיב ראובן בן בחד דרא ויעקב עד עלוויה
וליחוש דלמא גייז ליה לראובן בן ומתכשר ביעקב עד דתנן איש פלוני עד כשר
דלא כתיב עד
ואיבעית אימא לעולם דכתב עד דידעינן בה דהא חתימות ידא
an erasure [however] is inadmissible although it had been confirmed. [The law,] however, [that] an erasure invalid only applies [to the case where it occurs] in the position [of the formula] 'firm and established' and [occupies the] same space as 'firm and established'. According to R. Jeremiah b. Abba, however, who stated, '[On] the back of the writing and corresponding to [all] the written part, on the external [side of the deed]', is [there no cause] to apprehend that he might write on the inside whatever he wished and induce additional witnesses to sign on the outside; and might say, 'I did it in order to increase the number of witnesses'? — He replied to him: Do you think [that] witnesses sign in the [same] order [as the lines of the deed], they sign [vertically] from bottom to top? But is [there no reason] to apprehend [that some] unfavourable condition might occur in the last line [of the deed] and he would cut off that last line, and [though] with it he would [also] cut off [the name of the witness] 'Reuben', [the deed] would [yet] remain valid through [the remaining part of the signature], 'son of Jacob witness'; as we learnt: [The signature]. 'son of X, witness', is valid? — [The witness] writes, 'Reuben son of', across one line, and, 'Jacob. witness', above it. Is [there no reason, however,] to apprehend that [though] he might cut off, 'Reuben son of', [the deed] would [yet] remain valid through [the remaining portion of the signatures]. 'Jacob, witness'; as we learnt: [a signature], 'X, witness' is valid? — [The word], 'witness' is not written. And if you wish it may be said [that a witness], in fact, does write [after his signature], 'witness', [but this is a case] where it is known that the signature