Skip to content

Parallel Talmud

Bava Batra — Daf 145b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

ואין השביעית משמטתה ואין הבכור נוטל בה פי שנים:

נגבית בב"ד מאי טעמא כמלוה דמיא ואין בה משום רבית דלאו אדעתא דהכי יהב ליה ואין השביעית משמטתה דלא קרינא ביה לא יגוש

ואין הבכור נוטל פי שנים דהוה ליה ראוי ואין הבכור נוטל בראוי כבמוחזק

אמר רב כהנא כללא דשושבינותא הוה במתא איבעי ליה למיתא שמע קל טבלא איבעי ליה למיתא לא שמע קל טבלא איבעי ליה לאודועיה תרעומת אית ליה שלומי משלם

ועד כמה אמר אביי נהגו בני גננא עד זוזא אייתא בכפיה אכליה בכרסי' עד ארבעה משלם פלגא מכאן ואילך איניש איניש כחשיבותיה

תנו רבנן עשה עמו בפומבי ובקש לעשות עמו בצנעא יכול לומר לו בפומבי אעשה עמך כדרך שעשית עמי עשה עמו בבתולה ובקש לעשות עמו באלמנה יכול לומר לו בבתולה אעשה עמך כדרך שעשית עמי

עשה עמו בשניה ובקש לעשות עמו בראשונה יכול לומר לו לכשתשא אשה אחרת אעשה עמך עשה עמו באחת ובקש לעשות עמו בשתים יכול לומר לו באחת אעשה עמך כדרך שעשית עמי

תנו רבנן עתיר נכסין עתיר פומבי זה הוא בעל הגדות עתיר סלעים עתיר תקוע זהו בעל פלפול עתיר משח עתיר כמס זהו בעל שמועות הכל צריכין למרי חטיא גמרא

אמר רבי זירא אמר רב מאי דכתיב (משלי טו, טו) כל ימי עני רעים זה בעל גמרא וטוב לב משתה תמיד זה בעל משנה

רבא אמר איפכא והיינו דאמר רב משרשיא משמיה דרבא מאי דכתיב (קהלת י, ט) מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם מסיע אבנים יעצב בהן אלו בעלי משנה בוקע עצים יסכן בם אלו בעלי גמרא

רבי חנינא אמר כל ימי עני רעים זה שיש לו אשה רעה וטוב לב משתה תמיד זה שיש לו אשה טובה רבי ינאי אמר כל ימי עני רעים זה איסטניס וטוב לב משתה תמיד זה שדעתו יפה

רבי יוחנן אמר כל ימי עני רעים זה רחמן וטוב לב משתה תמיד זה אכזרי ורבי יהושע בן לוי אמר כל ימי עני רעים זה שדעתו קצרה וטוב לב משתה תמיד זה שדעתו רחבה

and the Sabbatical year  does not cause Its cancellation;  and the firstborn does not receive of it a double portion.  'It may be claimed through a court of law'; what is the reason? — It is like a loan. 'And it is not subject to [the restrictions of] usury' — because he  did not give it to him with this intention  'And the Sabbatical year does not cause Its cancellation' — because the Scriptural [injunction], he shall not exact,  cannot be applied to it.  'And the firstborn does not receive a double portion' — because it is prospective.  and a firstborn does not receive [a double portion] in prospective [property] as in that which was in [his father's] possession [at the time of his death]. R. Kahana said, [This is] the rule of groomsmanship: [If] he  was In town,  he should have come.  [If] he  [could] hear the sound of the [wedding] bells,  he should have come.  [If] he [could] not hear the sound of the bells,  the [other]  should have informed him. He has, therefore, a grievance [against him],  but [must] nevertheless repay him. And up to how much? — Abaye said: Wedding guests  are in the habit of putting in their stomachs up to the value of a zuz brought in their hands;  up to four [zuz].a half [of the value of the gifts] is paid;  in case of any higher values,  every man according to his importance. Our Rabbis taught: If a person rendered service [to a bridegroom]  at a public  [wedding] and he  [now] desires [the latter] to reciprocate his services  at [a] private [wedding] he  may tell him, 'At a public [wedding] I will act for you as you have acted for me.  If he rendered service to one  [who married] a virgin, and he [now] desires [the latter] to reciprocate  [on the occasion of his marriage] with a widow he  can say to him, '[At your marriage] with a virgin I will act for you as you acted for me'  If he rendered service to one  on [the occasion of his] second [marriage] and he [now] desires [the latter] to reciprocate  on [the occasion of his own] first [marriage], he  can say to him, 'When you will marry a second wife I will reciprocate'.  If he rendered service to one  [on the occasion of his marriage] with one [woman] and he [now] desires [the latter] to reciprocate  [on the occasion of his marriage] with two, [the latter] can say to him, '[On the occasion of your marriage] with one I will act for you as you acted for me.' Our Rabbis taught: Rich in possessions  [and] rich in pomp  — that is a master of aggadoth.  Rich in money  [and] rich in oil  — that is a master in dialectics.  Rich in products  [and] rich in stores  — that is a master of traditions.  All. [however]. are dependent on  the master of wheat. [i.e.] Gemara. R. Zera said in the name of Rab: What [character is meant] by the Scriptural text, All the days of the poor are evil?'  — A master of Gemara;  but he that is of a merry heart hath a continual feast'' refers to  a master of the Mishnah  Raba reversed the order; and this is what R. Mesharsheya stated in the name of Raba: What [characters are referred to] in the Scriptural text, Whoso quarrieth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood is warmed up thereby?  is He that quarrieth stones shall be hurt therewith, has reference to  the masters of the Mishnah;  and he that cleaveth wood is warmed up thereby, has reference to  the masters of Gemara R. Hanina said: All the days of the poor are evil.  refers [to him]  who has a wicked wife; but he that is of a merry heart hath a continual feast,  refers'  [to him] who has a good wife. R. Jannai said: All the days of the poor are evil  refers to  one who is fastidious; but he that is of a merry heart hath a continual feast  refers to one of a robust constitution. R. Johanan said: All the days of the poor are evil,  refers to one who is compassionate; but he that is of a merry heart hath a continual feast,  refers to one who is cruel. And R. Joshua b. Levi said: All the days of the poor are evil,  refers to an impatient  man; but he that is of a merry heart hath a continual feast,  refers to a contented man.