Skip to content

Parallel Talmud

Bava Batra — Daf 133a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

אמר ליה רב כהנא אילו הדר קני מי לא שקלא וכיון דאילו הדר קני שקלא השתא נמי שקלא

ההוא דפלגינהו לנכסיה לאתתיה ולבניה שייר חד דיקלא סבר רבינא למימר לית לה אלא חד דיקלא אמר ליה רב יימר לרבינא אי לית לה חד דיקלא נמי לית לה אלא מיגו דנחתא לדיקלא נחתא נמי לכולהו נכסי

אמר רב הונא שכיב מרע שכתב כל נכסיו לאחר רואין אם ראוי ליורשו נוטלן משום ירושה ואם לאו נוטלן משום מתנה

אמר ליה רב נחמן גנבא גנובי למה לך אי סבירא לך כרבי יוחנן בן ברוקה אימא הלכה כרבי יוחנן בן ברוקה דהא שמעתתיך כר' יוחנן בן ברוקה הוא דאזלא

דלמא כי הא קאמרת דההוא דהוה קא שכיב ואמרו ליה נכסיה למאן דלמא לפלניא ואמר להו אלא למאן ואמרת לן עלה אם ראוי ליורשו נוטלן משום ירושה ואם לאו נוטלן משום מתנה אמר ליה אין הכי קאמינא

למאי הלכתא סבר רב אדא בר אהבה קמיה דרבא למימר אם ראוי ליורשו אלמנתו נזונית מנכסיו ואם לאו אין אלמנתו נזונית מנכסיו

אמר ליה רבא מיגרע גרעא השתא בירושה דאורייתא אמרת אלמנתו נזונית מנכסיו במתנה דרבנן לא כל שכן

אלא אמר רבא כדשלח רב אחא בר רב עויא לדברי רבי יוחנן בן ברוקה נכסי לך ואחריך לפלוני אם היה ראשון ראוי ליורשו אין לשני במקום ראשון כלום שאין לשון מתנה אלא לשון ירושה וירושה אין לה הפסק

אמר ליה רבא לרב נחמן והא אפסקה הוא סבר יש לה הפסק ורחמנא אמר אין לה הפסק

R. Kahana, [however], said to him: If [her husband] had [subsequently] bought other property would she not [have been entitled to] seize [it]?  Now, since if he had bought other property she would [have been entitled to] seize [it],  in this case too she [is] also [entitled to] seize [the dead daughter's third]. [Once] a certain [dying] man divided his estate between his wife and his son, [and] left over one palm-tree.  Rabina intended to give his decision [that] she  can only have  [that] one palm-tree.  R. Yemar, [however], said to Rabina: If she had no [claim upon the son's share], she [should] have no [claim] even [upon] the one palmtree.  But since she may seize  the palm-tree she may also seize  all the estate. R. Huna said, [if] a dying man assigned all his estate, in writing, to another [person]  the matter is to be investigated.  If he  is entitled to be his heir, he receives it as an inheritance; and if not, he receives it as a gift. R. Nahman said to him: Why should you indulge in circumlocution!  If you hold [the same view] as R. Johanan b. Beroka,  say, 'The halachah is according to R. Johanan b. Beroka', for, indeed, your statement runs on [the same lines] as [those of] R. Johanan b. Beroka? [But], perhaps, you meant [your statement to apply to a case] like the following.  Once, while a person was in a dying condition he was asked to whom his estate shall be given. '[Shall it] perhaps [be given] to X?' he was asked. And he replied to them, 'To whom [else] then?' And [is it] on [such a case as] this [that] you told us, '[If that person] is entitled to be his heir he receives it as an inheritance, and if not, he receives it as a gift?' — He replied to him: 'Yes, this [is exactly] what I meant'. In respect of what legal practice?  — R. Adda b. Ahabah wished to explain  before Raba [that] if he  is entitled to be his heir his  widow is maintained out of his estate,  and if not, his  widow is not maintained out of his estate.  Raba, however, said to him: Should she be worse off [in the case of a gift]? If  in [the case of] an inheritance which is Biblical,  it has been said [that] his  widow is to be maintained out of his estate,  how much more [should that be so] in [the case of] a gift  which is only Rabbinical?  But, said Raba, [the difference  lies in a case] like [the following] which [was] sent [by] R. Aha son of R. 'Awya: According to the view of R. Johanan b. Beroka, [if a dying man said], 'My estate [shall be] yours, and after you [it shall be given] to X', if the first was [one] entitled to be his heir, the second has no [claim] whatsoever beside the first, for this is not a [specific] expression of 'gift' but [rather] of 'inheritance', and an inheritance cannot be terminated.  Raba said to R. Nahman: Surely, he  has [already] intercepted it!  — He thought [erroneously] that it could be intercepted but the All-Merciful said, 'It cannot be terminated'.