Parallel Talmud
Bava Batra — Daf 122b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
כתיב סרח וכתיב (שופטים א, לה) חרס אמר ר' אלעזר בתחלה פירותיה כחרס ולבסוף פירותיה מסריחין ואיכא דאמרי בתחלה מסריחין ולבסוף כחרס
כלב דכתיב (שופטים א, כ) ויתנו לכלב את חברון כאשר דבר משה ויורש משם את שלשה בני הענק חברון עיר מקלט הואי אמר אביי פרוורהא דכתיב (יהושע כא, יב) ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפונה באחוזתו:
מתני׳ אחד הבן ואחד הבת בנחלה אלא שהבן נוטל פי שנים בנכסי האב ואינו נוטל פי שנים בנכסי האם והבנות נזונות מנכסי האב ואינן נזונות מנכסי האם:
גמ׳ מאי אחד הבן ואחד הבת לנחלה אילימא דירתי כי הדדי הא תנן בן קודם לבת כל יוצאי יריכו של בן קודמין לבת
(סימן נפשם) אמר רב נחמן בר יצחק הכי קאמר אחד הבן ואחד הבת נוטלין בראוי כבמוחזק
הא נמי תנינא בנות צלפחד נטלו שלשה חלקים בנחלה חלק אביהן שהיה מיוצאי מצרים וחלקו עם אחיו בנכסי חפר
ועוד מאי אלא
אלא אמר רב פפא הכי קאמר אחד הבן ואחד הבת נוטלין חלק בבכורה
הא נמי תנינא ושהיה בכור נוטל שני חלקים ועוד מאי אלא
אלא אמר רב אשי הכי קאמר אחד בן בין הבנים ואחד בת בין הבנות אם אמר יירש כל נכסי דבריו קיימין
כמאן כר' יוחנן בן ברוקא הא קתני לה לקמן ר' יוחנן בן ברוקא אומר אם אמר על מי שראוי ליורשו דבריו קיימין על מי שאינו ראוי ליורשו אין דבריו קיימין
וכי תימא קא סתם לן כרבי יוחנן בן ברוקא סתם ואחר כך מחלוקת היא וסתם ואחר כך מחלוקת אין הלכה כסתם
ועוד מאי אלא
אלא אמר מר בר רב אשי הכי קאמר אחד הבן ואחד הבת שוין בנכסי האם ובנכסי האב אלא שהבן נוטל פי שנים בנכסי האב ואינו נוטל פי שנים בנכסי האם
ת"ר (דברים כא, יז) לתת לו פי שנים פי שנים כאחד אתה אומר פי שנים כאחד או אינו אלא פי שנים בכל הנכסים ודין הוא
It is written, serah and it is [also] written, heres! — R. Eleazar said: At first, its fruits [were as dry] as a potsherd and afterwards its fruits emitted all offensive odour. Others say: at first they emitted an offensive odour and afterwards [they were as dry] as a potsherd. 'Caleb? — for it is written. And they gave Hebron unto Caleb, as Moses had spoken; and he drove out thence the three sons of Anak. Was [not] Hebron a city of refuge? Abaye replied: Its suburbs [were given to Caleb], for it is written, But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession. MISHNAH. BOTH A SON AND A DAUGHTER HAVE EQUAL RIGHTS OF SUCCESSION. EXCEPT THAT A SON [WHEN FIRSTBORN] TAKES A DOUBLE PORTION IN THE ESTATE OF HIS FATHER BUT DOES NOT TAKE IT IN THE ESTATE OF HIS MOTHER. DAUGHTERS MUST BE MAINTAINED OUT OF THE ESTATE OF THEIR [DECEASED] FATHER BUT NOT OUT OF THE ESTATE OF THEIR [DECEASED] MOTHER. GEMARA. What [is meant by] BOTH A SON AND A DAUGHTER HAVE EQUAL RIGHTS OF SUCCESSION? If it is suggested that [the meaning is that] they have equal status in heirship. Surely, [it may be retorted], we have learnt, 'a son takes precedence over a daughter [and] all lineal descendants of a son take precedence over a daughter! — R. Nahman b. Isaac replied: It is this that was meant: Both a son and a daughter [are equally entitled to] take [their shares] in a prospective [estate of the deceased] as in that which is in [his] possession [at the time of his death]. Surely, we have learnt this also; 'The daughters of Zelophehad took three shares in the inheritance [of Canaan]: The share of their father who was of those who came out of Egypt, and his share among his brothers in the possessions of Hepher'! Furthermore, what [is the force of] EXCEPT? — But, said R. Papa, it is this that was meant: Both a son and a daughter [are entitled to] take the [prospective] portion of the birthright [of their father]. Surely, we have learnt this also: 'Since he was a firstborn son [who] takes two shares'! Furthermore, what [is the force of] EXCEPT? — But, said R. Ashi, it is this that was meant: [As regards] both, a son [of the deceased] among [his other] sons and a daughter among [his other] daughters, if [the deceased] had said, 'he [or she] shall inherit all my property', his instruction is legally valid. Whose view is here represented? [Is it not that] of R. Johanan b. Beroka? Surely that is [specifically] taught further on: R. Johanan b. Beroka said: If [a person] said [it] concerning one who is entitled to be his heir. his instruction is legally valid; [if, however, he said it] concerning one who is not entitled to be his heir, his instruction is not valid! And if it is suggested [that] it was [desired] to state [the law] anonymously, [to show] agreement with [the view of] R. Johanan b. Beroka, [surely, it may be pointed out, this is a case of] an anonymous statement followed by a dispute, and [wherever] an anonymous statement [is] followed by a dispute the law is not [decided] in accordance with the anonymous statement! Furthermore, what [is the force of] EXCEPT? But, said Mar son of R. Ashi, it is this that was meant: Both a son and, [in the absence of a son], a daughter [have] equal [rights of succession] in the estate of a mother and in the estate of a father, except that a son takes a double portion in the estate of his father and he does not take a double portion in the estate of his mother. Our Rabbis taught: Giving him a double portion, [implies] twice as much as [any] one [of the others receive]. You said 'Twice as much as [any] one [of the others]'; is it not possible [that our Mishnah] does not [mean this] but 'a double portion in all the estate'? — But this may be deduced by logical reasoning: