Skip to content

Parallel Talmud

Bava Batra — Daf 118b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

אמרו ליה אנן מזרעא דיוסף דלא שלטא ביה עינא בישא דכתיב (בראשית מט, כב) בן פורת יוסף בן פורת עלי עין ואמר רבי אבהו אל תקרי עלי עין אלא עולי עין

ר' יוסי ברבי חנינא אמר מהכא (בראשית מח, טז) וידגו לרוב בקרב הארץ מה דגים שבים מים מכסים עליהם ואין העין שולטת בהם אף זרעו של יוסף אין העין שולטת בהם:

מרגלים יהושע וכלב נטלו חלקם: מנהני מילי אמר עולא דאמר קרא (במדבר יד, לח) ויהושע בן נון וכלב בן יפנה חיו מן האנשים ההם מאי חיו אילימא חיו ממש והא כתיב קרא אחרינא (במדבר כו, סה) ולא נותר מהם איש כי אם כלב בן יפונה ויהושע בן נון אלא מאי חיו שחיו בחלקם:

מתלוננין ועדת קרח לא היה להן חלק בארץ: והתניא מרגלים מתלוננים ועדת קרח יהושע וכלב נטלו חלקם לא קשיא מר מקיש מתלוננים למרגלים מר לא מקיש מתלוננים למרגלים

דתניא (במדבר כז, ג) אבינו מת במדבר זה צלפחד והוא לא היה בתוך העדה זה עדת מרגלים הנועדים על ה' אלו מתלוננים בעדת קרח כמשמעו

מר מקיש מתלוננים למרגלים ומר לא מקיש מתלוננים למרגלים

וא"ל רב פפא לאביי ולמאן דמקיש מתלוננים למרגלים איכפול יהושע וכלב וירתו לכולה א"י א"ל מתלוננים שבעדת קרח קאמרינן

וא"ל רב פפא לאביי בשלמא למ"ד ליוצאי מצרים נתחלקה הארץ היינו דכתיב (יהושע יז, ה) ויפלו חבלי מנשה עשרה שיתא דשיתא בתי אבות וארבעה דידהו הא עשרה

אלא למ"ד לבאי הארץ תמניא הוא דהוו שיתא דשיתא בתי אבות ותרי דידהו הא תמניא

וליטעמיך ולמ"ד ליוצאי מצרים נתחלקה הארץ ט' הוו אלא מאי אית לך למימר חד אחא דאבא הוה להו ה"נ תרי אחי דאבא הוה להו

דתניא (במדבר כז, ז) נתן תתן להם זו נחלת אביהן בתוך אחי אביהן זו נחלת אבי אביהן והעברת את נחלת אביהן להן זו חלק בכורה

רבי אליעזר בן יעקב אומר אף חלק אחי אביהם נטלו שנאמר נתן תתן ולמ"ד תרי אחי דאבא הוה להו ההוא מאחוזת נחלה נפקא

וא"ל רב פפא לאביי קרא מאי קא חשיב אי טפלים קא חשיב טובא הוו אי בתי אבות קחשיב שיתא הוו

They said unto him, 'We are of the seed of Joseph over whom the evil eye has no power'. as it is written, Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine by a fountain,  and R. Abbahu said: Do not render,  'by the fountain,'  but 'those who transcend the eye'.  R. Jose son of R. Hanina said, [this  is inferred] from the following [verse]: And let them grow like fishes into a multitude in the midst of the earth.  [This means that] as the fishes in the sea are covered by the waters and no eye has any power over them, so, in the case of the seed of Joseph. no [evil] eye has [any] power over them. 'The share of the spies was taken by Joshua and Caleb'.  Whence is this  [derived]? — 'Ulla replied: [From] the Scriptural verse which states, But Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh remained alive of those men.  What, [it may be asked, is meant by the expression.] 'remained alive'? If it means [that] they actually remained alive, surely another verse is already on record, [stating.] And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.  What, then [is meant by] 'remained alive'? They  lived  on  their  portion. 'The murmurers and the company of Korah had no share in the land'.  But has it not been taught [elsewhere]. 'Joshua and Caleb took the shares of the spies, of the murmurers and of the company of Korah'? — [This is] no difficulty: [one] Master compares the murmurers to the spies  [while] the other] Master does not compare the murmurers to the spies. For it was taught: Our father died in the wilderness.  refers to Zelophehad; and he was not among the company of them,  refers to the company of the spies; that gathered themselves together against the Lord,  refers to the murmurers; in the company of Korah,  bears the obvious meaning. [Thus, one] Master compares the murmurers to the spies  and [the other] Master does not. R. Papa further said to Abaye: But according to him who compares the murmurers to the spies, have Joshua and Caleb had [their shares] multiplied so [many times] that they inherited all the land of Israel?  — He said to him: We mean the murmurers in the company of Korah. R. Papa further said to Abaye: According to him who said that the land was divided in accordance with [the number of] those who came out of Egypt, it is correct for Scripture to state, And there fell tell parts to Manasseh.  [because] the six [parts] for [the] six houses of their fathers  and the four [parts] of these  are ten; but according to him who said that [the land was divided] in accordance with [the number of] those who entered the land. [the number of the Parts] would only have been eight. [since] six [parts] for the six fathers' houses and two  [parts] of theirs are [only] eight! — And according to your reasoning were there [not] nine  [parts only] even according to him who said [that the division was] in accordance with [the number of] those who came out of Egypt? All, however, you can say in reply  is [that] they had [also a share of] one brother of [their] father, here  [then] also, [it may be said that] they had [the shares of] two brothers of [their] father. For it was taught: Thou shalt surely give them a [possession of an inheritance],  refers to  the inheritance of their father; among their father's brethren,  refers to  the inheritance of their father's father; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them,  refers to  the portion of the birthright.  R. Eliezer b. Jacob said: They also took the share of their father's brother.  for it is said, Thou shalt surely give.  But according to him who said [that] they had two father's brothers?  — That  is deduced from, a possession of an inheritance. R. Papa further said to Abaye: Whom  does Scripture enumerate?  If children are enumerated, there were [surely] more [than ten];  if fathers' houses are enumerated. [these] were [only] six!