Skip to content

Parallel Talmud

Bava Batra — Daf 112b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

אי הכי האי לאחד ממשפחת מטה אביה ואמה מיבעי ליה אי כתיב הכי הוה אמינא אפילו איפכא קא משמע לן

תניא בסבת הבן ותניא בסבת הבעל תניא בסבת הבן (במדבר לו, ז) ולא תסוב נחלה לבני ישראל ממטה אל מטה בסבת הבן הכתוב מדבר

אתה אומר בסבת הבן או אינו אלא בסבת הבעל כשהוא אומר (במדבר לו, ט) ולא תסוב נחלה ממטה למטה אחר הרי בסבת הבעל אמור הא מה אני מקיים ולא תסוב נחלה לבני ישראל ממטה אל מטה בסבת הבן הכתוב מדבר

If so,  that [verse]  should have [read], 'To one of the family of the tribe of her father and her mother'! — If it had been written thus, even the reverse  might have been assumed, hence  the need for the present reading. It was taught [that a daughter inheriting an estate must marry one of her father's tribe in order to prevent] transfer [from tribe to tribe] through the son; and it was [also] taught [that the object is to prevent] transfer through the husband. 'It was taught [that the object is to prevent] transfer through the son': [For it is written]. So shall no inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe.  Scripture speaks [here] of transfer through the son. Thou sayest [that it speaks] of a transfer through the son, perhaps [it speaks] only  of a transfer through the husband? — Since it was said, so shall no inheritance remove front one tribe to another tribe,  behold transfer through the husband has been spoken of, to what, then, shall one apply, so shall no inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe?  [It must be assumed, therefore, that] Scripture speaks [here] of transfer through the son.