Parallel Talmud
Avodah Zarah — Daf 76a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
בת יומא דלאו נותן טעם לפגם הוא
מכאן ואילך לישתרי גזירה קדירה שאינה בת יומא משום קדירה בת יומא
ואידך קדירה בת יומא נמי מפגם פגמה
רמי ליה רב עמרם לרב ששת תנן השפודין והאסכלא מלבנן באור (והתני') גבי קדשים השפוד והאסכלא מגעילן בחמין
א"ל עמרם ברי מה ענין קדשים אצל גיעולי עובדי כוכבים הכא היתירא בלע התם איסורא בלע
אמר רבא סוף סוף כי קא פליט איסורא קא פליט אלא אמר רבא מאי הגעלה נמי שטיפה ומריקה
א"ל אביי מי דמי מריקה ושטיפה בצונן הגעלה בחמין אלא אמר אביי (איוב לו, לג) יגיד עליו רעו תנא הכא ליבון והוא הדין להגעלה תנא התם הגעלה וה"ה לליבון
א"ל רבא אי הכי לתנינהו לכולהו בחדא וליתני חדא באידך אחריתי ולימא יגיד עליו רעו
אלא אמר רבא קדשים היינו טעמייהו כדרב נחמן אמר רבה בר אבוה דאמר כל יום ויום נעשה גיעול לחבירו
תינח שלמים דכיון דלשני ימים מיתאכלי מקמי דניהוי נותר קא הוי גיעול אלא חטאת כיון דליום ולילה מיתאכלא כי מבשל בה האידנא חטאת הוי נותר כי הדר מבשל בה למחר או שלמים או חטאת קא פליט נותר דחטאת דהאידנא בחטאת ושלמים דלמחר
אמרי לא צריכא דכי מבשל בה חטאת האידנא הדר מבשל בה האידנא שלמים
דחטאת דלמחר ושלמים דאתמול בהדי הדדי קא שלים זמנייהו והדר מבשל שלמים דלמחר
א"ה הגעלה נמי לא ליבעי קשיא
רב פפא אמר האי קריד האי לא קריד
רב אשי אמר לעולם כדאמרן מעיקרא הכא התירא בלע הכא איסורא בלע
ודקא קשיא לך דבעידנא דקא פליט איסורא קא פליט בעידנא דקא פליט לא איתיה לאיסורא בעיניה:
ועד כמה מלבנן א"ר מני עד שתשיר קליפתן וכיצד מגעילן א"ר הונא יורה קטנה בתוך יורה גדולה
יורה גדולה מאי ת"ש דההוא דודא דהואי בי רב עקביה אהדר ליה
R. Amram pointed out the following contradiction to R. Shesheth: We learn: A SPIT AND GRILL MUST BE MADE WHITE-HOT; but it has been learnt with reference to the holy flesh: A spit and grill must be scalded with boiling water! — He replied: Amram, my son, what have the sacred utensils to do with Gentiles' vessels since the former absorbed what is permitted and the latter what is prohibited! Raba said: At all events what they discharge is prohibited! — But, said Raba, what does the term hag'alah ['scalding'] imply? Merikah and shetifah ['rinsing and washing']. Abaye said to him: What comparison is this? Merikah and shetifah are with cold water whereas hag'alah applies to boiling water! — But, said Abaye, let his fellow tell concerning him. Here [in the Mishnah] he taught that it must be made white-hot and scalding also applies, and there [in connection with the holy flesh] he taught that they must be scalded and making them white-hot also applies. Raba answered him: If that be so, let him teach both in one passage and one of them in the other, and then it would be possible to say, 'Let his fellow tell concerning him'! But, said Raba, [in the case of] the holy flesh [the cleansing of the vessels by means of scalding] follows the reason given by R. Nahman in the name of Rabbah b. Abbuha, viz., Every day scalding was carried out with respect to the preceding day's [offerings]. This is quite right with the peace-offerings which could be eaten on the second day [after the sacrificial act]; in this case the process of scalding would be performed before [the traces of the offering] became 'left over'. With a sin-offering, however, since it must be eaten the same day [as sacrificed] and the following night, when he cooks to-day a sin-offering, there would be [traces thereof] 'left over'; so if he further cooked in it on the morrow either a peace-offering or sin-offering, then what was 'left over' of to-day's sin-offering would be discharged into the sin-offering or peace-offering of the next day! — I can reply: It is not necessary [to arrive at such a conclusion], for if he cooks to-day a sin-offering, then he again cooks to-day a peace-offering [so that the time-limit of the morrow's sin-offering and the peace-offering of the preceding day will expire simultaneously;] and then he may cook in it the morrow's peace-offering! If that be so, then scalding would likewise be unnecessary! This [indeed] is a difficulty. R. Papa said: [The reason is that] one is encrusted and the other is not. R. Ashi said: [The reason is] certainly as was originally explained, viz., in the former they absorbed what is permitted and in the latter what is prohibited, and as for your objection that what it gives forth when it discharges is prohibited, [the reply is] that at the time of discharging there is nothing which is prohibited apparent. For how long must they be made white-hot? — R. Mani said: Until the accretion falls off. And how is scalding done? — R. Huna said: A small vessel must be placed inside a large vessel. What, however, is to be done with a large vessel? — Come and hear: There was a pot in the house of R. Akabiah [which had to be scalded]; so he made for it