Skip to content

Parallel Talmud

Avodah Zarah — Daf 64a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

אבל עוקרין עמו כדי למעוטי את התיפלה

סברוה הא מני ר' עקיבא היא דאמר המקיים בכלאים לוקה דתניא המנכש והמחפה בכלאים לוקה ר"ע אומר אף המקיים

מ"ט דר"ע אמר קרא שדך לא תזרע כלאים אין לי אלא זורע מקיים מנין ת"ל לא כלאים

ואילו למעוטי תיפלה שרי

לא הא מני רבנן היא

אי רבנן מאי איריא עוקרין אפי' קיומי נמי שפיר דמי הכא במאי עסקינן כגון דקא עביד בחנם ור' יהודה היא דאמר ליתן להם מתנת חנם אסור

מדרבי יהודה נשמע לר"ע לאו אמר ר' יהודה אסור ליתן להם מתנת חנם אבל למעוטי תיפלה שפיר דמי לר"ע נמי אע"ג דא"ר עקיבא המקיים בכלאים לוקה למעוטי תיפלה שפיר דמי ותו לא מידי

הדור יתבי וקמבעיא להו דמי עבודת כוכבים ביד עובד כוכבים מהו מי תופסת דמיה ביד עובד כוכבים או לא

אמר להו רב נחמן מסתברא דמי עבודת כוכבים ביד עובד כוכבים מותרין מדהנהו דאתו לקמיה דרבה בר אבוה אמר להו זילו זבינו כל מה דאית לכו ותו איתגיירו

מ"ט משום דקסבר דמי עבודת כוכבים ביד עובד כוכבים מותרין ודלמא שאני התם דכיון דדעתיה לאיגיורי ודאי בטלה

אלא מהכא ישראל שהיה נושה בעובד כוכבים מנה ומכר עבודת כוכבים והביא לו יין נסך והביא לו מותר אבל אם אמר לו המתן לי עד שאמכור עבודת כוכבים ואביא לך יין נסך ואביא לך אסור

מאי שנא רישא ומאי שנא סיפא אמר רב ששת סיפא משום דהוה ליה כי רוצה בקיומו

וכי רוצה בקיומו כה"ג מי אסיר והתנן גר ועובד כוכבים שירשו אביהן עובד כוכבים גר יכול לומר לו טול אתה עבודת כוכבים ואני מעות טול אתה יין נסך ואני פירות אם משבאו לרשות הגר אסור

אמר רבא בר עולא מתני' בעבודת כוכבים המתחלקת לפי שבריה

תינח עבודת כוכבים יין נסך מאי איכא למימר בחרס הדרייני

והלא רוצה בקיומו שלא יגנובו ושלא יאבדו אלא א"ר פפא ירושת הגר קאמרת שאני ירושת הגר דאקילו בה רבנן גזירה שמא יחזור לקלקולו

What is the difference between the two circumstances [that one is permitted and the other not]? — R. Shesheth said: The latter [is prohibited] because [the Israelite] then wishes [the idol] to be preserved.  But is it prohibited if he wishes it to be preserved under such conditions? For behold we have learnt: If a proselyte and an idolater inherited from their father who was an idolater, the proselyte can say to the other, 'You take the idol and I the money; you take the yen nesek and I the fruits';  but after [the inherited objects] have come into the possession of the proselyte it is forbidden [to make such a proposition]!  — Raba b. 'Ulla said: This Mishnah refers to an idol which can be divided according to its pieces.  Granted that this is so with an idol, but what is there to say with yen nesek!  — [It refers to wine preserved] in hadrianic earthenware.  But is he not desirous of their preservation that they should not be stolen or lost! — Then R. Papa said: [You cite a passage that] treats of the inheritance of a proselyte!  It is different with a proselyte's inheritance in connection with which the Rabbis took a lenient view from fear that he might relapse into his error.