Skip to content

Parallel

2 Corinthians 6

Louis Segond 1910 · Berean Standard Bible

6:1
Puisque nous travaillons avec Dieu, nous vous exhortons à ne pas recevoir la grâce de Dieu en vain.
As God’s fellow workers, then, we urge you not to receive God’s grace in vain.
6:2
Car il dit:
For He says: “In the time of favor I heard you (note: Isaiah 49:8 (see also LXX)), and in the day of salvation I helped you.” Behold, now is the time of favor; now is the day of salvation!
6:3
Nous ne donnons aucun sujet de scandale en quoi que ce soit, afin que le ministère ne soit pas un objet de blâme.
We put no obstacle in anyone’s way, so that no one can discredit our ministry.
6:4
Mais nous nous rendons à tous égards recommandables, comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de patience dans les tribulations, dans les calamités, dans les détresses,
Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships, and calamities;
6:5
sous les coups, dans les prisons, dans les troubles, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes;
in beatings, imprisonments, and riots; in labor, sleepless nights, and hunger;
6:6
par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par un esprit saint, par une charité sincère,
in purity, knowledge, patience, and kindness; in the Holy Spirit and in sincere love;
6:7
par la parole de vérité, par la puissance de Dieu, par les armes offensives et défensives de la justice;
in truthful speech and in the power of God; with the weapons of righteousness in the right hand and in the left;
6:8
au milieu de la gloire et de l’ignominie, au milieu de la mauvaise et de la bonne réputation; étant regardés comme imposteurs, quoique véridiques;
through glory and dishonor, slander and praise; viewed as imposters, yet genuine;
6:9
comme inconnus, quoique bien connus; comme mourants, et voici nous vivons; comme châtiés, quoique non mis à mort;
unknown, yet well-known; dying, and yet we live on; punished, yet not killed;
comme attristés, et nous sommes toujours joyeux; comme pauvres, et nous en enrichissons plusieurs; comme n’ayant rien, et nous possédons toutes choses.
sorrowful, yet always rejoicing; poor, yet making many rich; having nothing, and yet possessing everything.
Notre bouche s’est ouverte pour vous, Corinthiens, notre cœur s’est élargi.
We have spoken freely to you, Corinthians. Our hearts are open wide.
Vous n’êtes point à l’étroit au-dedans de nous; mais vos entrailles se sont rétrécies.
It is not our affection, but yours, that is restrained.
Rendez-nous la pareille, je vous parle comme à mes enfants, élargissez-vous aussi!
As a fair exchange—I speak as to my children—open wide your hearts also.
Ne vous mettez pas avec les infidèles sous un joug étranger. Car quel rapport y a-t-il entre la justice et l’iniquité? Ou qu’y a-t-il de commun entre la lumière et les ténèbres?
Do not be unequally yoked with unbelievers. For what partnership can righteousness have with wickedness? Or what fellowship does light have with darkness?
Quel accord y a-t-il entre Christ et Bélial? Ou quelle part a le fidèle avec l’infidèle?
What harmony is there between Christ and Belial (note: Scrivener’s TR and PT; many Greek sources Beliar)? Or what does a believer have in common with an unbeliever?
Quel rapport y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles? Car nous sommes le temple du Dieu vivant, comme Dieu l’a dit: J’habiterai et je marcherai au milieu d’eux; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.
What agreement can exist between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God. As God has said: “I will dwell with them and walk among them, and I will be their God, and they will be My people (note: Leviticus 26:12; Jeremiah 32:38; Ezekiel 37:27).”
C’est pourquoi,
“Therefore come out from among them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you (note: Isaiah 52:11; see also Ezekiel 20:34, including LXX.).”
Je serai pour vous un père,
And: “I will be a Father to you, and you will be My sons and daughters, says the Lord Almighty (note: See 2 Samuel 7:14.).”