Parallel
2 Corinthians 2
Bible Crampon 1904 · Berean Standard Bible
Je me suis donc promis à moi-même de ne pas retourner chez vous dans la tristesse.
So I made up my mind not to make another painful visit to you.
Car si moi-même je vous attriste, de qui puis-je attendre de la joie ? N'est-ce pas de celui même que j'aurais affligé ?
For if I grieve you, who is left to cheer me but those whom I have grieved?
Je vous ai écrit comme je l'ai fait, pour ne pas éprouver, à mon arrivée, de la tristesse de la part de ceux qui devaient me donner de la joie, ayant en vous tous cette confiance, que vous faites tous votre joie de la mienne.
I wrote as I did so that on my arrival I would not be grieved by those who ought to make me rejoice. I had confidence in all of you, that you would share my joy.
Car c'est dans une grande affliction, dans l'angoisse de mon cœur, et avec beaucoup de larmes, que je vous ai écrit, non dans le dessein de vous attrister, mais pour vous faire connaître l'amour que j'ai pour vous.
For through many tears I wrote you out of great distress and anguish of heart, not to grieve you but to let you know how much I love you.
Si quelqu'un a été une cause de tristesse, ce n'est pas moi qu'il a attristé, mais c'est vous tous en quelque sorte, pour ne pas trop le charger.
Now if anyone has caused grief, he has not grieved me but all of you—to some degree, not to overstate it.
C'est assez pour cet homme du châtiment qui lui a été infligé par le plus grand nombre,
The punishment imposed on him by the majority is sufficient for him.
en sorte que vous devez bien plutôt lui faire grâce et le consoler, de peur qu'il ne soit absorbé par une tristesse excessive.
So instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.
Je vous invite donc à prendre envers lui une décision charitable.
Therefore I urge you to reaffirm your love for him.
Car, en vous écrivant, mon but était aussi de connaître, à l'épreuve, si vous m'obéiriez en toutes choses.
My purpose in writing you was to see if you would stand the test and be obedient in everything.
A qui vous pardonnez, je pardonne également ; car, pour moi si j'ai pardonné, si tant est que je pardonne quelque chose, c'est à cause de vous, et à la face du Christ,
If you forgive anyone, I also forgive him. And if I have forgiven anything, I have forgiven it in the presence of Christ for your sake,
afin de ne pas laisser à Satan l'avantage sur nous ; car nous n'ignorons pas ses desseins.
in order that Satan should not outwit us. For we are not unaware of his schemes.
Lorsque je fus arrivé à Troas pour l'Evangile du Christ, quoiqu'une porte m'y fût ouverte dans le Seigneur,
Now when I went to Troas to preach the gospel of Christ and a door stood open for me in the Lord,
je n'eus point l'esprit en repos, parce que je n'y trouvais pas Tite, mon frère ; c'est pourquoi, ayant pris congé des frères, je partis pour la Macédoine.
I had no peace in my spirit, because I did not find my brother Titus there. So I said goodbye to them and went on to Macedonia.
Mais grâces soient rendues à Dieu qui nous fait triompher en tout temps dans le Christ, et par nous répand en tout lieu le parfum de sa connaissance !
But thanks be to God, who always leads us triumphantly as captives in Christ and through us spreads everywhere the fragrance of the knowledge of Him.
En effet, nous sommes pour Dieu la bonne odeur du Christ parmi ceux qui sont sauvés et parmi ceux qui se perdent :
For we are to God the sweet aroma of Christ among those who are being saved and those who are perishing.
aux uns, une odeur de mort, qui donne la mort ; aux autres, une odeur de vie, qui donne la vie. — Et qui donc est capable d'un tel ministère ?
To the one we are an odor that brings death, to the other a fragrance that brings life. And who is qualified for such a task?
Car nous ne sommes pas comme la plupart, nous ne frelatons pas la parole de Dieu ; mais c'est dans sa pureté, telle qu'elle vient de Dieu, que nous la prêchons devant Dieu en Jésus-Christ.
For we are not like so many others, who peddle the word of God for profit. On the contrary, in Christ we speak before God with sincerity, as men sent from God.