Skip to content

Parallel

1 Timothy 2

Clementine Vulgate · Berean Standard Bible

2:1
Obsecro igitur primum omnium fieri obsecrationes, orationes, postulationes, gratiarum actiones, pro omnibus hominibus :
First of all, then, I urge that petitions, prayers, intercessions, and thanksgiving be offered for everyone—
2:2
pro regibus, et omnibus qui in sublimitate sunt, ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate, et castitate :
for kings and all those in authority—so that we may lead tranquil and quiet lives in all godliness and dignity.
2:3
hoc enim bonum est, et acceptum coram Salvatore nostro Deo,
This is good and pleasing in the sight of God our Savior,
2:4
qui omnes homines vult salvos fieri, et ad agnitionem veritatis venire.
who wants everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth.
2:5
Unus enim Deus, unus et mediator Dei et hominum homo Christus Jesus :
For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
2:6
qui dedit redemptionem semetipsum pro omnibus, testimonium temporibus suis :
who gave Himself as a ransom for all—the testimony that was given at just the right time.
2:7
in quo positus sum ego prædicator, et Apostolus (veritatem dico, non mentior) doctor gentium in fide, et veritate.
For this reason I was appointed as a preacher, an apostle, and a faithful and true teacher of the Gentiles. I am telling the truth; I am not lying about anything.
2:8
Volo ergo viros orare in omni loco, levantes puras manus sine ira et disceptatione.
Therefore I want the men everywhere (note: Or in every place (of worship)) to pray, lifting up holy hands, without anger or dissension.
2:9
Similiter et mulieres in habitu ornato, cum verecundia et sobrietate ornantes se, et non in tortis crinibus, aut auro, aut margaritis, vel veste pretiosa :
Likewise, I want the women to adorn themselves with respectable apparel, with modesty, and with self-control, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,
sed quod decet mulieres, promittentes pietatem per opera bona.
but with good deeds, as is proper for women who profess to worship God.
Mulier in silentio discat cum omni subjectione.
A woman (note: Or wife; also in verse 12) must learn in quietness and full submissiveness.
Docere autem mulieri non permitto, neque dominari in virum : sed esse in silentio.
I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man (note: Or over her husband); she is to remain quiet.
Adam enim primus formatus est : deinde Heva :
For Adam was formed first, and then Eve.
et Adam non est seductus : mulier autem seducta in prævaricatione fuit.
And it was not Adam who was deceived, but the woman who was deceived and fell into transgression.
Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserit in fide, et dilectione, et sanctificatione cum sobrietate.
Women, however, will be saved (note: Literally She, however, will be saved) through childbearing, if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.