Ἀγρυπνεῖτε δὲ ἐν παντὶ καιρῷ, δεόμενοι ἵνα κατισχύσητε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι, καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ Υἱοῦ τοῦ Ἀνθρώπου.”
Ἀγρυπνεῖτε δὲ ἐν παντὶ καιρῷ, δεόμενοι ἵνα κατισχύσητε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι, καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ Υἱοῦ τοῦ Ἀνθρώπου.” SR, WH αγρυπνειτε δε εν παντι καιρω δεομενοι ινα κατισχυσητε εκφυγειν παντα τα μελλοντα γεινεσθαι και σταθηναι εμπροσθεν του υυ του ανθρωπου ℵ ; αγρυπνειτε ουν εν παντι καιρω δεομενοι ινα καταξιωθηται εκφυγειν παντα ταυτα τα μελλοντα γεινεσθαι και σταθηναι εμπροσθεν του υιου του ανου A ; αγρυπνειτε δε εν παντι καιρω δεομενοι ινα κατισχυσητε εκφυγειν ταυτα παντα τα μελλοντα γεινεσθαι |και σταθηναι εμπροσθεν του υιου του ανου 029 ; αγρυπνειτε δε εν παντι καιρω δεομενοι ινα κατισχυσηται εκφυγειν ταυτα παντα τα μελλοντα γεινεσθαι και σταθηναι εμπροσθεν του υιου του ανθρωπου B ; αγρυπνιται ουν εν παντι καιρω δεομενοι ινα κατισχυσατε εκφυγειν παντα ταυτα \μελλοντα γινεσθαι και σταθηναι εμπροσθεν του υιου του ανθρωπου W ; αγρυπνειτε ουν εν παντι καιρω δεομενοι ινα καταξιωθητε εκφυγειν παντα ταυτα τα μελλοντα γινεσθαι και σταθηναι εμπροσθεν του υιου του ανου C ; αγρυπνειτε δε εν παντι καιρω δεομενοι ινα καταξιωθητε εκφυγειν ταυτα παντα τα μελλοντα γεινεσθαι και στησεσθε ενπροσθεν του υιου του ανθρωπου D ; Ἀγρυπνεῖτε οὖν, ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι, ἵνα καταξιωθῆτε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι, καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ Υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου. KJTR, ST ; Ἀγρυπνεῖτε οὖν ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι, ἵνα καταξιωθῆτε ἐκφυγεῖν πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι, καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου. RP (substitution)