Skip to content

זבחים 70

Read in parallel →

1 Let this too be derived from, ‘And the fat of nebelah’, [which intimates:] that whose interdict is on account of ‘do not eat the heleb of nebelah;’ hence this [the heleb of a forbidden animal] is excluded, since its interdict is not on account of ‘do not eat the heleb of nebelah’, but on account of uncleanness? — Rather, this terefah is required in order to include hayyah. I might argue: Only that whose heleb is forbidden whilst its flesh is permitted [is included in this law]; hence a hayyah is excluded, since its heleb and its flesh are permitted. Therefore [the word terefah] informs us [that it is not so]. Wherein does an unclean [forbidden] animal differ? [presumably] because its heleb is not distinct from its flesh? but then the heleb of a hayyah is not distinct from its flesh? Moreover, surely it is written, but ye shall in no wise eat it? — Rather, said Abaye. Terefah is needed for its own purpose. lest you argue: Since an unclean [animal] is forbidden whilst yet alive, and a terefah is forbidden whilst yet alive: as the heleb of an unclean [animal] is unclean [defiles], so is the heleb of a terefah unclean. If so, this too is required, lest you say: Since an unclean bird may not be eaten, and a terefah may not be eaten; as an unclean bird does not defile [garments, when the flesh is in the gullet], so a terefah too does not defile? Moreover, can terefah really be derived from an unclean animal: an unclean animal enjoyed no period of fitness, whereas a terefah enjoyed a period of fitness? And should you answer, what can be said of a terefah from birth; yet of its kind this can be said. — Rather said Raba: The Torah ordained, Let the interdict of nebelah come and fall upon the interdict of heleb; let the interdict of terefah come and fall upon the interdict of heleb. And both are necessary. For if we were informed [this about] nebelah, [I would argue that the reason is] because it defiles; but as for terefah, I would say that it does not [fall upon the interdict of heleb]. And if we were informed [this about] terefah. [I would say that the reason is] because its interdict dates from when it was alive; but as for nebelah, l would say that it is not so. Hence [they are both] necessary. Now how does R. Meir employ this [word] terefah? — He needs it to exclude shechitah which is within. And R. Judah? — Another ‘terefah’ is written. And R. Meir? — One excludes shechitah which is within, and the other excludes an unclean forbidden bird. And R. Judah? — That is derived from nebelah. And R. Meir: how does he employ this ‘nebelah’? — [To show that] the standard of eating [is required], viz., as much as an olive. Yet let this be derived from the first text, since the Divine Law expressed it in terms of eating? — One [text] is employed to shew that the standard of eating [is required for defilement], viz., as much as an olive; while the other intimates that this standard of eating must be within the time of eating half [a loaf]. I might argue, since this is anomalous, let it defile even when it takes more than the time required for eating half [a loaf], Hence [the text] informs us [otherwise]. Our Rabbis taught: And the heleb of nebelah, and the heleb of terefah. [may be used for any other service; but ye shall in no wise eat of it]: Scripture speaks of the heleb of a clean [permitted] animal. You say, Scripture speaks of the heleb of a clean animal; yet perhaps it is not so, but rather of the heleb of an unclean animal? You can answer: [Scripture] declared [an animal] clean on account of its being slaughtered, and declared it clean on account of heleb: as when it declared it clean on account of being slaughtered, it referred to a clean [permitted], but not an unclean [forbidden] animal; so when it declared it clean on account of heleb, it referred to a clean, but not an unclean animal. Or argue in this wise: [Scripture] cleansed from nebelah, and it cleansed from heleb: as when it cleansed from nebelah, it was in the case of unclean, and not in the case of clean; so when it cleansed from heleb, [it did so] in the case of unclean, not in the case of clean? Thus you must say,ʰʲˡʳˢʷˣʸᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲᵃᵏᵃˡᵃᵐᵃⁿ

2 when you argue in the one way [the text] applies to clean, whilst when you argue in the other way it applies to unclean. Therefore it says, ‘terefah’. [which intimates,] the kind where there is terefah: then I might exclude the unclean, since there is no terefah in its kind, but I will not exclude hayyah, since there is terefah in its kind. Scripture, however, teaches: ‘But ye shall in no wise eat of it’, [intimating that it refers to] that whose heleb is forbidden whereas its flesh is permitted; thus hayyah is excluded, since its heleb and its flesh are permitted. R. Jacob b. Abba said to Raba: If so, is it only the nebelah of a clean animal that defiles, whereas the nebelah of an unclean animal does not defile? — Said he to him: How many elders [scholars] of you have erred therein! the second clause applies to the nebelah of an unclean bird. R. Johanan said: Only unblemished [birds] did R. Meir declare clean, but not blemished ones. While R. Eleazar maintained: [He ruled thus] even in the case of blemished ones. It was stated likewise: R. Bibi said in R. Eleazar's name: R. Meir declared blemished [birds] clean, even ducks and fowls. R. Jeremiah asked: What if one beheaded a goat? What is the reason in the case of ducks and fowls? [Is it] because they are species of birds; but a goat is not of the same species as a heifer. Or perhaps, it is of the species of cattle? R. Dimi sat and recited this discussion. Said Abaye to him: Hence it follows that the beheaded heifer is clean? — Yes, he replied: the School of R. Jannai said: ‘Forgiveness’ is written in connection therewith, as in the case of sacrifices. R. Nathan the father of R. Huna objected: ‘But ye shall in no wise eat of it’: I know [this law only of] heleb which may not be eaten but may be [otherwise] used. How do we know [it of] the heleb of the ox that is stoned and the beheaded heifer? — Because it says, All heleb [ . . . ye shall not eat]. But if you think that the beheaded heifer is clean, could it be clean while its heleb is unclean? Where one did indeed behead it, no text is required; it is required only where one slaughtered it. Then let shechitah be efficacious in cleansing it from nebelah? — The text is necessary only where it died. Hence it follows that it was forbidden whilst yet alive? — Yes. R. Jannai observed: I have heard a time limit for it, but have forgotten it; while our colleagues maintain: Its descent to the rugged valley, that renders it forbidden. MISHNAH. ALL SACRIFICES WHICH BECAME MIXED UP WITH SIN-OFFERINGS THAT MUST BE LEFT TO DIE, OR WITH AN OX THAT IS TO BE STONED, EVEN ONE IN TEN THOUSAND, ALL MUST BE LEFT TO DIE. IF THEY WERE MIXED UP WITH AN OX WITH WHICH TRANSGRESSION HAD BEEN COMMITTED, E.G. ,ᵃᵒᵃᵖᵃᵠᵃʳᵃˢᵃᵗᵃᵘᵃᵛᵃʷᵃˣᵃʸᵃᶻᵇᵃᵇᵇᵇᶜᵇᵈᵇᵉᵇᶠᵇᵍᵇʰᵇⁱᵇʲᵇᵏᵇˡ