Skip to content

יומא 84

Read in parallel →

1 as to killing it by throwing something at it. It was taught in accordance with Samuel: When one kills it, one does so only with something thrown against it. One against whom it rubs itself is endangered; one whom it bites, dies. ‘One against whom it rubs itself is endangered’. What is the remedy?-Let him cast off his clothing, and run . As happened with R. Huna, the son of R. Joshua, against whom one mad dog rubbed itself in the market-place: he stripped off his garments and ran, saying: I fulfilled in myself. ‘Wisdom preserveth the life of him who hath it’. ‘One whom it bites, dies’. What is the remedy? — Abaye said: Let him take the skin of a male hyena. and write upon it: I, So-and-so, the son of that-and-that woman, write upon the skin of a male Hyena: Hami, kanti, kloros. God, God, Lord of Hosts, Amen, Amen, Selah,. Then let him strip off his clothes, and bury then, in a grave [at cross-roads], for twelve months of a year. Then he should take them out and burn them in an oven, and scatter the ashes. During these twelve months, if he drinks water, he shall not drink it but out of a copper tube, lest he see the shadow of the demon and be endangered. Thus the mother of Abba b. Martha, who is Abba b. Minyumi, made for him a tube of gold [for drinking purposes]. FURTHERMORE DID R. MATTHIA SAY. R. Johanan suffered from scurvy. He went to a matron, who prepared something for him on Thursday and Friday. He said to her: How shall I do it on the Sabbath? She answered him,: Then you will not need it [any more]. He said: But if I should need it, what then,? She replied: ‘Swear unto me by the God of Israel that you will not reveal it’ [to others]; whereupon he swore: ‘To the God of Israel I shall not reveal it’. She revealed it to him, and he went forth and expounded it in his lecture. But he had sworn to her? — [He swore]: ‘To the God of Israel I shall not reveal it’ [which implies] but to His people I shall reveal it! But this is a profanation of the Name? — It was so that he had explained it [the meaning of his oath] to her from the very beginning. What did she give to him? R. Aha, the son of R. Ammi said: The water of leaven, olive oil and salt. R. Yemar said: Leaven itself, olive oil and salt. R. Ashi said: The fat of a goose-wing. Abaye said: l tried everything without achieving a cure for myself, until an Arab recommended: ‘Take the stones of olives which have not become ripe one third, burn them in fire upon a new rake, and stick them into the inside of the gums’. I did so and was cured. Whence does [scurvy] come? — From [eating] very hot wheat [-en bread], and from the [overnight] remnants of a pie of fish-hash and flour. What is its symptom? — If he puts anything between his teeth, his gums will bleed. When R. Johanan suffered from scurvy, he applied this [remedy] on the Sabbath and was healed. How could R. Johanan do that? — R. Nahman b. Isaac said: It is different with scurvy, because whereas it starts in the mouth, it ends in the intestines. R. Hiyya b. Abba said to R. Johanan: According to whom is it? According to R. Matthia b. Heresh who said that if one has pains in his throat one may pour medicine into his mouth on the Sabbath? — I say: In this case, but in no other. Shall we say that the following [teaching] supports his view? If one is attacked by jaundice one may give him to eat the flesh of a donkey; if one was bitten by a mad dog, one may give him to eat the lobe of its liver; and to one who has pains in his mouth may be given medicine on the Sabbath — this is the view of R. Matthia b. Heresh; but the Sages say: These are not considered cures — Now what does ‘these’ mean to exclude? Won't you say it is meant to exclude medicine? No, it is meant to exclude blood-letting in case of asphyxia. Thus also does it seem logical. For it was taught: R. Ishmael son of R. Jose reported three things in the name of R. Matthia b. Heresh: One may let blood in the case of asphyxia on the Sabbath, and one whom a mad dog has bitten may be given to eat the lobe of its liver, and one who has pains in his mouth may be given medicine on the Sabbath, whereas the Sages hold: These are not considered cures. Now what does ‘these’ exclude? Would you not say ‘these’ excludes the two latter one, and not the first one? — No, it means to exclude the first two ones, and not the last one.ʰʲˡ

2 Come and hear: For Rabbah b. Samuel learned: If a woman with child has smelt [food], one feeds her until she is restored; and one who was bitten by a mad dog is given to eat from the lobe of its liver, and one who has pains in his mouth may be given medicine on the Sabbath — these are the words of R. Eleazar b. Jose in the name of R. Matthia b. Heresh. But the Sages say: In this case, but not in another. Now what does ‘in this case refer to? Would you say to the woman with child? That is self-evident; for is there anyone to say that in the case of a woman with child it would not be permitted? — Hence it must refer to the medicine. This is conclusive. R. Ashi said: Our Mishnah too justifies this inference. R. MATTHIA B. HERESH SAID FURTHERMORE: IF ONE HAS PAINS IN HIS MOUTH ONE MAY GIVE HIM MEDICINE ON THE SABBATH. And herein the Rabbis do not dispute him. For if it were that the Rabbis dispute him, he should teach these together, and afterwards mention that the Rabbis dispute it . This is conclusive evidence. BECAUSE IT IS A POSSIBILITY OF DANGER TO HUMAN LIFE. Why was it necessary to add ‘AND WHEREVER THERE IS DANGER TO HUMAN LIFE, THE LAWS OF THE SABBATH ARE SUSPENDED?-Rab Judah in the name of Rab said: Not only in the case of a danger [to human life] on this Sabbath, but even in the case of a danger on the following Sabbath. How that? If e.g.. the [diagnosis] estimates an eight-day [crisis] the first day of which falls on the Sabbath. You might have said, let them wait until the evening, so that the Sabbaths may not be profaned because of him, therefore he informs us [that we do not consider that]. Thus also was it taught: One may warm water for a sick person on the Sabbath, both for the purpose of giving him a drink or of refreshing him, and not only for [this] one Sabbath did they rule thus, but also for the following one. Nor do we say: Let us wait, because perchance he will get well, but we warm the water for him immediately, because the possibility of danger to human life renders inoperative the laws of the Sabbath, not only in case of such possibility on this one Sabbath, but also in case of such possibility on another Sabbath. Nor are these things to be done by Gentiles or minors, but by Jewish adults. Nor do we say in this connection: We do not rely in such matters on the opinions of women, or of Samaritans, but we join their opinion to that of others. Our Rabbis taught: One must remove debris to save a life on the Sabbath, and the more eager one is, the more praiseworthy is one; and one need not obtain permission from the Beth din. How so? If one saw a child falling into the sea, he spreads a net and brings it up — the faster the better, and he need not obtain permission from the Beth din though he thereby catches fish [in his net]. If he saw a child fall into a pit, he breaks loose one segment [of the entrenchment] and pulls it up — the faster the better; and he need not obtain permission of the Beth din, even though he is thereby making a step [stairs]. If he saw a door closing upon an infant, he may break it, so as to get the child out — the faster the better; and he need not obtain permission from the Beth din, though he thereby consciously makes chips of wood. One may extinguish and isolate [the fire] in the case of a conflagration — the sooner the better, and he need not obtain permission from the Beth din, even though he subdues the flames. Now all these cases must be mentioned separately. For if only the case of the [infant falling into] the sea had been mentioned [one would have said, it is permitted there] because meantime the child might be swept away by the water, but that does not apply in the case [of its falling into] the pit, because since it remains [stays] therein, one might have thought, one may not [save it before obtaining permission], therefore it is necessary to refer to that. And if the teaching had confined itself to the case of the pit, [one would have thought, there no permission is required] because the child is terrified but in the case of a door closing upon it, one might sit outside and [amuse the child] by making a noise with nuts, therefore it was necessary [to include that too]. For what purposes is the ‘extinguishing’ and ‘isolating’ necessary? — Even for the benefit of another [neighbouring] court. R. Joseph said on the authority of Rab Judah, in the name of Samuel: In the case of danger to human life one pays no attention to majority. How is that? Would you say [in the case of] nine Israelites and one heathen among them? But then the majority consists of Israelites! Or, even if there were half and half, in the case of danger to human life, we take the more lenient view? Again, if you say that it is a case of nine heathens and one Israelite, that too is self-evident, because it is stationary and whatever is stationary is considered half and half? — No, it refers to a case in which [one has] gone off into another court. You might have said: Whosoever has gone off, has gone off from the majority which consisted of heathens, therefore the information that in case of danger to human life, we are not concerned with question of majorities which consisted of heathens. But that is not so, for R. Assi said in the name of R. Johanan: In the case of nine heathens and one Israelite, [if a building collapsed upon them while they were all] in that court, one must remove debris, but not if [a building collapsed] in another court? — This is no contradiction: In the one case all had gone off, in the other only a few had gone off. But could Samuel have said that? Have we not learnt: If one finds therein a child abandoned, if the majority of the inhabitants are heathens, it is to be considered a heathen; if the majority are Israelites, it is to be considered an Israelite; in the case of half and half it is to be also considered an Israelite. And in connection therewith Rab said: This was taught only in relation to sustaining it, but not for the purpose of legitimizing it;ʳˢʷˣʸᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱ