Skip to content

יומא 40:2

Read in parallel →

[With reference to] It shall be set alive before the Lord, to make atonement over him — how long must it stay alive? Until the blood of its fellow-sacrifice is sprinkled, this is the opinion of R. Judah. R. Simeon holds: Until the confession [of sin]. Wherein do they differ? — As it was taught: ‘To make atonement over him’ — Scripture speaks of atonement through blood, thus does it also say: And when he hath made an end to atoning for the holy place, just as there it refers to atonement by blood, so does it refer here to atonement by blood this is the opinion of R. Judah. R. Simeon says: ‘To make atonement over him’ — Scripture speaks of atonement by words [confession]. Come and hear: The disciples of R. Akiba asked him: If it [the lot ‘for the Lord’] came up in the left hand, may he turn it to the right? He replied: Do not give all occasion for the Sadducees to rebel! The reason, then, [of his negative answer] is so as not to give an occasion for the Sadducees to rebel, but, without that, we would turn it, yet you said that the casting of the lots is indispensable, and since the left hand has determined its destination, how can we turn it? — Raba answered: This is what they said: If the lot had come up in the left hand, may one change it and the he-goat to the right? Whereupon he answered: Give no occasion to the Sadducees to rebel. Come and hear: If [Scripture] has said: The goat, ‘upon which it [the lot] is’ I would have said he must place it thereon. Therefore it says: ‘[on which it] fell’, i.e., once it has fallen upon it, he no more need [place it on its head]. Now in respect of what [was this said]? Would you say: In respect of a command, which would imply that the placing of the lots is not even a command! Rather must you say it means that it is in respect of indispensability; hence we learn that the casting is indispensable, and the placing of the lot [upon the head] is dispensable. Raba said: This is what he means: If it had said: ‘Upon which it is’, I would have said: let him leave it there until the time for the slaughtering; therefore it says: [upon which it] fell, to intimate that once it had fallen upon it, it needs nothing else. Come and hear: And offer him for a sin-offering i.e., the lot designates it for the sin-offering, but the naming [alone] does not designate it a sin-offering. For I might have assumed, this could be inferred a minori: If in a case where the lot does not sanctify, the naming does sanctify, how much more will the naming sanctify where the lot also does so sanctify? Therefore [Scripture] says: ‘And offer him for a sin-offering’ [to intimate] it is the lot which designates it a sin-offering, but the naming does not make it a sin-offering.ʰʲˡʳ