[But surely] it was a wooden vessel, intended for resting, and every wooden vessel intended for resting is not susceptible to uncleanness and sets up a barrier against uncleanness? Rather does this teach us that the table would be lifted up for the gaze of those who came up to the Festivals, with the mark: Behold how beloved you are of God, for it is as fresh when it is taken off as it was when put on, as it was said: ‘To put hot bread in the day it was taken away’. But were there no more [miracles]? Did not R. Oshaia say: When King Solomon built the Sanctuary, he planted therein all kinds of [trees of] golden delights, which were bringing forth their fruits in their season and as the winds blew at them, they would fall off, as it is written: May his fruits rustle like Lebanon, and when the foreigners entered the Temple they withered, as it is written: And the flower of Lebanon languishes; and the Holy One, blessed be He, will in the future restore them, as it is said: It shall blossom abundantly and rejoice, even with joy and singing; the glory of Lebanon shall be given unto it? -Permanent miracles he does not include in his count. And now that we have come to this [conclusion], the ark and the Cherubim are also permanent miracles. The Master said: ‘And the [smoke arising from the] pile of wood on the altar’. But was there smoke arising from the pile of wood? Has it not been taught: Five things were reported about the fire of the pile of wood: It was lying like a lion, it was as clear as sunlight, its flame was of solid substance, it devoured wet wood like dry wood, and it caused no smoke to arise from it? — What we said [about the smoke] referred to the wood from outside [of the Sanctuary]. For it has been taught: And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar — although the fire comes down from heaven, it is a proper thing to bring fire from outside too. ‘Lying like a lion’. But has it not been taught: R. Hanina, deputy high priest, said: I myself have seen it and it was lying like a dog? — This is no contradiction: The first statement refers to the first Temple, the second to the second Temple. But was the fire present at the second Temple?-Surely R. Samuel b. Inia said: What is the meaning of the scriptural verse: And I will take pleasure in it [we-ikabed] and I will be glorified? The traditional reading is ‘we-ikabedah’, then why is the [letter] ‘he’ omitted [in the text]? To indicate that in five things the first Sanctuary differed from the second: in the ark, the ark-cover, the Cherubim, the fire, the Shechinah, the Holy Spirit [of Prophecy], and the Urim-we-Thummim [the Oracle Plate]? — I will tell you, They were present, but they were not as helpful [as before]. Our Rabbis taught: There are six different kinds of fire: Fire which eats but does not drink; fire which drinks but does not eat; fire which eats and drinks; fire which consumes dry matter as well as moist matter; and fire which pushes fire away; fire which eats fire. ‘Fire which eats but does not drink’: that is our fire [water quenches it]; ‘which drinks but does not eat’: the fever of the sick; ‘eats and drinks’: that of Elijah, for it is written: And licked up the water that was in the trench; ‘eats both dry and moist matter’: the fire of the pile of wood; ‘fire which pushes other fire away’: that of Gabriel; and ‘fire which eats fire’: that of the Shechinah, for a Master said: He put forth His finger among them and burned them. [It is stated above], ‘But the smoke arising from the pile of wood, even all the winds of the world could not move it from its place’. But [did not] R. Isaac b. Abdimi Say: ‘On the night following the last day of the [Sukkoth] Festival all were gazing upon the smoke arising from the pile of wood. If it inclined northward, the poor rejoiced and the people of means were sad, because the rains of the coming year would be abundant and their fruits would rot. If it inclined southward, the poor were depressed and the men of means rejoiced, for there would be little rain that year and the fruit could be preserved. If it inclined eastwards, all rejoiced; if westwards all were depressed’? — It merely means that it swayed hither and thither like a tree, but it was not scattered. The Master said: [If it inclined] eastward all rejoiced: westward — all were depressed. There is a contradiction against it: The east wind is always good ‘ the west wind always bad, the north wind benefits wheat when it has grown to one third [of its usual height], and is bad for olives when they are budding; the south wind is bad for wheat which has grown one third [of its normal size] and good for olives when they are budding and R. Joseph or Mar Zutra said, in connection therewith, as a sign: The table was in the north, and the candlestick in the south, i.e., the one [north wind] grows what is good for the table, and the other [south wind] what is good for the candlestick? — This is no contradiction: the former statement refers to us, the latter to them. [ᵃᵇᶜᵈᵉᶠᵍʰⁱʲᵏˡᵐⁿᵒᵖᵠʳˢᵗᵘᵛʷˣʸᶻᵃᵃᵃᵇᵃᶜ