Skip to content

יבמות 30

Read in parallel →

1 MISHNAH.IF TWO OF THREE BROTHERS WERE MARRIED TO TWO SISTERS AND THE THIRD WAS MARRIED TO A STRANGER, AND ONE OF THE SISTERS' HUSBANDS DIED AND THE BROTHER WHO WAS MARRIED TO THE STRANGER MARRIED HIS WIFE AND THEN DIED HIMSELF, THE FIRST  IS EXEMPT  AS BEING A WIFE'S SISTER, AND THE SECOND IS EXEMPT  AS BEING HER RIVAL. IF, HOWEVER, HE HAD ONLY ADDRESSED TO HER  A MA'AMAR AND DIED, THE STRANGER IS TO PERFORM THE HALIZAH BUT MAY NOT CONTRACT THE LEVIRATE MARRIAGE. GEMARA. The reason  is because he had addressed to her  a ma'amar;  had he, however, not addressed a ma'amar to her,  the stranger also would have had to be taken in levirate marriage.  This proves, said R. Nahman, that no levirate bond exists  even in the case of one brother. MISHNAH. IF TWO OF THREE BROTHERS WERE MARRIED TO TWO SISTERS AND THE THIRD WAS MARRIED TO A STRANGER, AND WHEN THE BROTHER WHO WAS MARRIED TO THE STRANGER DIED, ONE OF THE SISTERS' HUSBANDS MARRIED HIS WIFE AND THEN DIED HIMSELF, THE FIRST  IS EXEMPT  IN THAT SHE IS HIS WIFE'S SISTER, AND THE OTHER  IS EXEMPT AS HER RIVAL. IF, HOWEVER, HE HAD ONLY ADDRESSED TO HER  A MA'AMAR AND DIED, THE STRANGER MUST PERFORM HALIZAH  BUT MAY NOT BE TAKEN IN LEVIRATE MARRIAGE. GEMARA. What need was there again [for the law in this Mishnah]? Surely it is the same:  If there,  where the wife's sister is only a rival to the stranger  it has been said that the stranger is forbidden,  how much more so  here where the stranger is the rival to a wife's sister!  -The Tanna had taught first this,  while the other  was regarded by him as a permissible case, and so he permitted her.  Later, however, he came to regard it as a case that was to be forbidden;  and, as it was dear to him,  he placed it first; while the other Mishnah  was allowed to stand in its original form. MISHNAH. IF TWO OF THREE BROTHERS WERE MARRIED TO TWO SISTERS AND THE THIRD WAS MARRIED TO A STRANGER, AND WHEN ONE OF THE SISTERS' HUSBANDS DIED THE BROTHER WHO WAS MARRIED TO THE STRANGER MARRIED HIS WIFE, AND THEN THE WIFE OF THE SECOND BROTHER DIED, AND AFTERWARDS THE BROTHER WHO WAS MARRIED TO THE STRANGER DIED ALSO, BEHOLD, SHE  IS FORBIDDEN TO HIM  FOR ALL TIME, SINCE SHE WAS FORBIDDEN TO HIM FOR ONE MOMENT. GEMARA. Rab Judah said in the name of Rab: Any yebamah to whom the instruction Her husband's brother shall go in unto her  cannot be applied at the time she becomes subject to the levirate marriage, is indeed like the wife of a brother who has children, and is consequently forbidden.  What new thing does he  teach us? Surely we have learned, SHE IS FORBIDDEN TO HIM FOR ALL TIME SINCE SHE WAS FORBIDDEN TO HIM FOR ONE MOMENT! — It might have been assumed that this  applies only to the case where she  was not suitable for him  at all during the period of her first subjection;  but that where she  was at all suitable for him  during her first subjection  it might have been assumed that she  should be permitted, hence, he  taught us [that It was not so]. But we have learned this also: If two brothers were married to two sisters, and one of the brothers died and afterwards the wife of the second brother died, behold, she  is forbidden to him for all time, since she was forbidden to him for one moment!  — It might have been assumed [that this law is applicable] only there because she was completely forced out of that house;  but here, where she was not entirely forced out of that house,  it might have been said that as she is suitable for the brother who married the stranger she is also  suitable for the other brother,  hence he  taught us [that she was not]. MISHNAH. IF TWO OF THREE BROTHERS WERE MARRIED TO TWO SISTERS AND THE THIRD WAS MARRIED TO A STRANGER, AND ONE OF THE SISTERS' HUSBANDS DIVORCED HIS WIFE, AND WHEN THE BROTHER WHO WAS MARRIED TO THE STRANGER DIED HE WHO HAD DIVORCED HIS WIFE MARRIED HER AND THEN DIED HIMSELF- THIS IS A CASE CONCERNING WHICH IT WAS SAID: AND IF ANY OF-THESE DIED OR WERE DIVORCED. THEIR RIVALS ARE PERMITTED. GEMARA. The reason  is because he  had divorced [his wife first] and [his brother]  died afterwards,  but [if the other]  had died [first] and he  divorced [his wife] afterwards,  she  is forbidden.  Said R. Ashi: This proves that a levirate bond exists,  even where two brothers are involved. But as to R. Ashi's [inference] does not that of R. Nahman  present a difficulty? — R. Ashi can answer you: The same law, that the stranger is to perform the halizah and that she is not to be taken in levirate marriage.is applicable  even to the case where no ma' amar had been addressed; and the only reason why ma'amar was at all mentioned  was in order to exclude the ruling of Beth Shammai. Since they maintain that a ma'amar constitutesʰʲˡʳˢʷˣʸᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲᵃᵏᵃˡᵃᵐᵃⁿᵃᵒᵃᵖᵃᵠᵃʳᵃˢᵃᵗᵃᵘᵃᵛᵃʷᵃˣᵃʸᵃᶻᵇᵃᵇᵇᵇᶜᵇᵈᵇᵉᵇᶠᵇᵍᵇʰ

2 a perfect kinyan,  he taught us  that [the halachah is] not in accordance with Beth Shammai. But then as to R. Nahman's [inference] does not that of R. Ashi present a difficulty? And should you reply that the same law, that her rival is permitted,  is also applicable to the case where he  died first and the other brother  divorced his wife afterwards,  what [it could be objected] would THIS IS exclude? It might exclude the case where he  married her  first and then divorced his wife.  This might be a satisfactory explanation if he  holds the view of R. Jeremiah who said, 'Break it up: He who taught the one did not teach the other,'  [for, if this is so]. one Tanna may hold the opinion that it is death  that causes the subjection  while the other might be of the opinion that it is the original marriage  that causes the subjection,  and THIS IS would thus exclude the case where he first married  and then divorced;  if, however, he is of the same opinion as Raba who said, 'Both statements may in fact represent the views of one Tanna, it being a case of "this and there is no need to state that"',  what does THIS IS exclude?  — He  has no alternative but to adopt the view of R. Jeremiah. And according to Raba,  the explanation would be satisfactory if he held the View of R. Ashi,  for then, THIS IS would exclude the case of one who died without first divorcing his wife;  if, however, he holds the same view as R. Nahman,  what would THIS IS exclude?  -He  has no alternative but to accept the view of R. Ashi. MISHNAH. [IF IN THE CASE OF ANY ONE OF] ALL THESE  THE BETROTHAL OR DIVORCE  WAS IN DOUBT, BEHOLD, THESE RIVALS MUST PERFORM THE HALIZAH  BUT MAY NOT BE TAKEN IN LEVIRATE MARRIAGE.  WHAT IS MEANT BY DOUBTFUL BETROTHAL? IF WHEN HE THREW TO HER A TOKEN OF BETROTHAL  IT WAS UNCERTAIN WHETHER IT FELL NEARER TO HIM  OR NEARER TO HER,  THIS IS A CASE OF DOUBTFUL BETROTHAL. DOUBTFUL DIVORCE? IF HE WROTE A LETTER OF DIVORCE IN HIS OWN HANDWRITING AND IT BORE NO SIGNATURES OF WITNESSES,  OR  IF IT BORE SIGNATURES BUT NO DATE, OR IF IT BORE A DATE BUT THE SIGNATURE OF ONLY ONE WITNESS, THIS IS A CASE OF DOUBTFUL DIVORCE. GEMARA. In the case of divorce, however, It is not stated IT WAS UNCERTAIN WHETHER IT FELL NEARER TO HIM OR NEARER TO HER; what is the reason?  -Rabbah replied: This woman  is in a state of permissibility to all men;  would you forbid her [marriage] because of a doubt?  You must not forbid her because of a doubt!  Said Abaye to him: If so, let us also in the matter of betrothal say: This woman  is in a state of permissibility to the levir;  would you forbid her  because of a doubt? You must not forbid her because of a doubt! — There  [it leads] to a restriction.  But it is a restriction which may lead to a relaxation! For, sometimes, he would betroth her sister  by betrothal that was not uncertain, or it might occur that another man would betroth her also by a betrothal that was not uncertain and, as the Master has forbidden her rival to be taken in levirate marriage. it would be assumed that the betrothal of the first  was valid and that that of the latter was not!                                              ᵇⁱᵇʲᵇᵏᵇˡᵇᵐᵇⁿᵇᵒᵇᵖᵇᵠᵇʳᵇˢᵇᵗᵇᵘᵇᵛᵇʷᵇˣᵇʸᵇᶻᶜᵃᶜᵇᶜᶜᶜᵈᶜᵉᶜᶠᶜᵍᶜʰᶜⁱᶜʲᶜᵏᶜˡᶜᵐᶜⁿᶜᵒᶜᵖᶜᵠᶜʳᶜˢᶜᵗᶜᵘᶜᵛᶜʷᶜˣᶜʸᶜᶻ