1and he ate figs, and set apart the offering; and then he ate grapes alone, the grapes are then only half the quantity, and for half the quantity he is not liable. So here also, if he said: ‘I swear I shall not eat ten [figs],’ and then he said, ‘I swear I shall not eat nine [figs],’ and he ate nine, and set apart the offering, and then he ate a tenth [fig], the tenth is then only half the quantity, and for half the quantity he is not liable. MISHNAH. WHAT IS A VAIN OATH? IF HE SWORE THAT WHICH IS CONTRARY TO THE FACTS KNOWN TO MAN, SAYING OF A PILLAR OF STONE THAT IT IS OF GOLD; OR OF A MAN THAT HE IS A WOMAN; OR OF A WOMAN THAT SHE IS A MAN; IF HE SWORE CONCERNING A THING WHICH IS IMPOSSIBLE, [AS E.G., ‘IF I HAVE NOT SEEN A CAMEL FLYING IN THE AIR’, OR, ‘IF I HAVE NOT SEEN A SERPENT LIKE THE BEAM OF THE OLIVE PRESS’; IF HE SAID TO WITNESSES, ‘COME AND BEAR TESTIMONY FOR ME’, [AND THEY REPLIED,] ‘WE SWEAR THAT WE WILL NOT BEAR TESTIMONY FOR YOU’; IF HE SWORE TO ANNUL A PRECEPT, [AS E.G.,] NOT TO MAKE A SUKKAH, OR, NOT TO TAKE A LULAB, OR, NOT TO PUT ON TEFILLIN: THESE ARE VAIN OATHS, FOR WHICH ONE IS LIABLE, FOR WILFUL TRANSGRESSION, STRIPES, AND FOR UNWITTING TRANSGRESSION ONE IS EXEMPT. [IF A MAN SAID:] ‘I SWEAR I SHALL EAT THIS LOAF; I SWEAR I SHALL NOT EAT IT,’ THE FIRST IS AN OATH OF UTTERANCE, AND THE SECOND IS A VAIN OATH. IF HE ATE IT, HE TRANSGRESSED THE VAIN OATH; IF HE DID NOT EAT IT, HE TRANSGRESSED THE OATH OF UTTERANCE. GEMARA. Ulla said: Provided that it was already known to three men. IF HE SWORE CONCERNING A THING WHICH IS IMPOSSIBLE, [AS E.G., ] ‘IF I HAVE NOT SEEN A CAMEL FLYING IN THE AIR.’ ‘I swear that I have seen,’ he does not say! What [then] is meant by, ‘If I have not seen ? Abaye said: Learn, ‘I swear I have seen.’ Raba said: [The Mishnah means:] he said, ‘[I swear that] all the fruits of the world shall be prohibited to me, if I have not seen a camel flying in the air.’ Said Rabina to R. Ashi: Perhaps this man saw a large bird, and gave it the name of camel, and when he swore, he swore according to his own mind; and if you say, we go according to his mouth, and we do not go according to his mind, [that cannot be,] for it has been taught: When they adjure him, they say to him, ‘Know that we do not adjure you according to your own mind, but according to the mind of the Omnipresent and the mind of the Beth din.’ What is the reason? Is it not because we say, perhaps he gave him counters, and called them zuzim, in which case when he swears, he swears according to his own mind? — No! There [the reason is] because of the cane of Raba. Come and hear! And so we find that when Moses adjured the Israelites, he said to them: Know that I do not adjure you according to your own minds, but according to the mind of the Omnipresent and according to my mind. Now, why [should he say this]? Let him say to them: Fulfil what God has decreed. Is it not then because they might bring to their minds an idol? — No! But because an idol is also called god, for it is written: gods of silver, or gods of gold, [ye shall not make unto you]. — Well, let him say to them: Fulfil the Torah. — [That might have implied] one Torah. Let him [then] say: Fulfil the two Toroth. — [That might have implied] the Torah of sin offering and the Torah of trespass offering. [Let him say:] Fulfil the whole Torah. — [That might have implied merely the avoidance of] idolatry, for it has been said: Important is idolatry in that he who denies it is as if he accepts the whole Torah. Well, let him say to them: Fulfil the precept. — [That would have implied] one precept. [Let him say:] Fulfil the precepts. — [That might have implied merely] two. [Let him say: Fulfil] all the precepts. — [That might have implied] the precept of zizith, for a Master said: The precept of zizith is equal to all the precepts together. Then, let him say to them: Fulfil the six hundred and thirteen precepts. — But, even according to your reasoning, let him say. ‘According to my mind;’ why is it necessary to add, ‘according to the mind of the Omnipresent’?32ᵃᵇᶜᵈᵉᶠᵍʰⁱʲᵏˡᵐⁿᵒᵖᵠʳˢᵗᵘᵛʷˣʸᶻᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠ
2Obviously, therefore, merely so that there should not be any absolution for their oath. ‘IF I HAVE NOT SEEN A SERPENT LIKE THE BEAM OF THE OLIVE PRESS.’ And is it not [possible]? Lo! There was one in the reign of King Shapur which swallowed thirteen hides stuffed with straw. — Samuel said: [He meant] striped. But they are all striped! [He meant] striped on his back. ‘I SWEAR I SHALL EAT THIS LOAF; I SWEAR I SHALL NOT EAT IT’, etc. Now, for the oath of utterance he is liable, and for the vain oath he is not liable? Surely, the oath was uttered in vain! — R. Jeremiah said: Learn, ALSO THE OATH OF UTTERANCE. MISHNAH. THE OATH OF UTTERANCE APPLIES TO MEN AND WOMEN, TO RELATIVES AND NON-RELATIVES, TO THOSE QUALIFIED [TO BEAR WITNESS] AND THOSE NOT QUALIFIED, [WHETHER UTTERED] BEFORE THE BETH DIN, OR NOT BEFORE THE BETH DIN, [BUT IT MUST BE UTTERED] WITH A MAN'S OWN MOUTH; AND HE IS LIABLE, FOR WILFUL TRANSGRESSION, STRIPES, AND FOR UNWITTING TRANSGRESSION, A SLIDING SCALE SACRIFICE. A VAIN OATH APPLIES TO MEN AND WOMEN, TO NON-RELATIVES AND RELATIVES, TO THOSE QUALIFIED [TO BEAR WITNESS] AND THOSE NOT QUALIFIED, [WHETHER UTTERED] BEFORE THE BETH DIN OR NOT BEFORE THE BETH DIN, [BUT IT MUST BE UTTERED] WITH HIS OWN MOUTH; AND HE IS LIABLE, FOR WILFUL TRANSGRESSION, STRIPES, AND FOR UNWITTING TRANSGRESSION HE IS EXEMPT. [IN THE CASE OF] BOTH THIS AND THAT [OATH], IF HE WAS ADJURED BY THE MOUTH OF OTHERS, HE IS LIABLE; THUS, IF HE SAID, ‘I HAVE NOT EATEN TODAY,’ OR, ‘I HAVE NOT PUT ON TEFILLIN TODAY,’ [AND THE OTHER SAID,] ‘I ADJURE THEE,’ AND HE SAID, ‘AMEN!’ HE IS LIABLE. GEMARA. Samuel said: He who responds ‘Amen’ after an oath — it is as if he uttered the oath with his own mouth, for it is written: And the woman shall say, Amen, Amen. R. Papa said in the name of Raba: A Mishnah and a Baraitha also prove it, for the Mishnah states: ‘The oath of testimony applies to men, and not to women; to non-relatives, and not to relatives; to those qualified [to bear witness], and not to those unqualified; and it applies only to those liable to bear witness; and [whether uttered] before the Beth din or not before the Beth din, [if uttered] with his own mouth; but if [adjured] by the mouth of others, he is not liable unless he denies it before the Beth din: this is the opinion of R. Meir.’ And in the Baraitha it was taught: What is the oath of testimony? He said to witnesses, ‘Come and bear testimony for me;’ [and they replied,] ‘We swear we know no testimony for you,’ or they said, ‘We know no testimony for you,’ [and he said,] ‘I adjure you,’ and they responded. ‘Amen’ — whether [it was uttered] before the Beth din, or not before the Beth din, whether from their own mouths or the mouths of others, since they denied [knowing any testimony], they are liable: this is the opinion of R. Meir. Now, they contradict each other! Obviously, therefore, we deduce from this that here [it is a case where] he said ‘Amen,’ and there [a case where] he did not say ‘Amen’. This proves it. Rabina said in the name of Raba: Our Mishnah also proves it, for it states: THE OATH OF UTTERANCE APPLIES TO MEN AND WOMEN, TO NON-RELATIVES AND RELATIVES, TO THOSE QUALIFIED [TO BEAR WITNESS] AND THOSE NOT QUALIFIED, [WHETHER UTTERED] BEFORE THE BETH DIN OR NOT BEFORE THE BETH DIN, [BUT IT MUST BE UTTERED] WITH HIS OWN MOUTH. [Hence, if uttered] WITH HIS OWN MOUTH, he is liable; but from the mouth of others, he is not liable. And yet the last clause states: [IN THE CASE] OF BOTH THIS AND THAT [OATH], IF HE WAS ADJURED BY THE MOUTH OF OTHERS HE IS LIABLE. Thus they contradict each other! Obviously, therefore, we must infer from this that here [it is a case where] he said ‘Amen’, and there [a case where] he did not say ‘Amen’. — But, if so, what does Samuel teach us? — The deduction of the Mishnah he teaches us. [ᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲᵃᵏᵃˡᵃᵐᵃⁿᵃᵒᵃᵖᵃᵠᵃʳᵃˢᵃᵗᵃᵘᵃᵛᵃʷᵃˣᵃʸᵃᶻᵇᵃᵇᵇᵇᶜᵇᵈ