Soncino English Talmud
Sanhedrin
Daf 99a
It has been taught: R. Eliezer said: The days of the Messiah will last forty years, as it is written, Forty years long shall I take hold of the generation. R. Eleazar b. Azariah said: Seventy years, as it is written, And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king. Now, who is the one [uniquely distinguished] king? The Messiah, of course. Rabbi said: Three generations; for it is written, They shall fear thee with the sun, and before the moon [they shall fear thee], a generation and generations. R. Hillel said: There shall be no Messiah for Israel, because they have already enjoyed him in the days of Hezekiah. R. Joseph said: May God forgive him [for saying so]. Now, when did Hezekiah flourish? During the first Temple. Yet Zechariah, prophesying in the days of the second, proclaimed, Rejoice greatly, O daughter of Zion, shout, O daughter of Jerusalem, behold, thy king cometh unto thee! he is just, and having salvation, lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass. Another [Baraitha] taught: R. Eliezer said: The days of the Messiah will be forty years. Here it is written, And he afflicted thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna; whilst elsewhere it is written, Make us glad, according to the days wherein thou hast afflicted us. R. Dosa said: Four hundred years. It is here written, And they shall serve them,' and they shall afflict them four hundred years; whilst elsewhere it is written, Make us glad, according to the days wherein thou hast afflicted us. Rabbi said: Three hundred and sixtyfive years, even as the days of the solar year, as it is written, For the day of vengeance is in mine heart, and the year of my redemption is come. What is meant by 'the day of vengeance is in mine heart'? — R. Johanan said: I have [so to speak] revealed it to my heart, but not to my [outer] limbs. Abimi the son of R. Abbahu learned: The days of Israel's Messiah shall be seven thousand years, as it is written, And as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee. Rab Judah said in Samuel's name: The days of the Messiah shall endure as long as from the Creation until now, as it is written, [That your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the Lord sware unto your fathers to give to them,] as the days of heaven upon the earth. R. Nahman b. Isaac said: As long as from Noah's days until our own, as it is written, For this is as the waters of Noah, which are mine, so I have sworn etc. R. Hiyya b. Abba said in R. Johanan's name: All the prophets prophesied [all the good things] only in respect of the Messianic era; but as for the world to come 'the eye hath not seen, O Lord, beside thee, what he hath prepared for him that waiteth for him.' Now, he disagrees with Samuel, who said: This world differs from [that of] the days of the Messiah only in respect of servitude to [foreign] powers. R. Hiyya b. Abba also said in R. Johanan's name: All the prophets prophesied only for repentant sinners; but as for the perfectly righteous [who had never sinned at all], 'the eye hath not seen, O God, beside thee, what he hath prepared for him that waiteth for him.' Now he differs from R. Abbahu, who said: The place occupied by repentant sinners cannot be attained even by the completely righteous, for it is written, Peace, peace, to him that is far off and to him that is near: thus, first he that is 'far off', then he that is 'near'. Now what is meant by 'far off'? — originally far off; and what is meant by 'near'? — originally near [and still so]. But R. Johanan interprets: 'him that is far off' — that is [and has been] far from sin; 'him that is near' — that was near to sin, but is now far off. R. Hiyya b. Abba also said in R. Johanan's name: All the prophets prophesied only in respect of him who marries his daughter to a scholar, or engages in business on behalf of a scholar, or benefits a scholar with his possessions; but as for scholars themselves, — 'the eye hath not seen, O God, beside thee etc.' What does 'the eye hath not seen' refer to? — R. Joshua b. Levi said: To the wine that has been kept [maturing] with its grapes since the six days of Creation. Resh Lakish said: To Eden, which no eye has ever seen; and should you demur, Where then did Adam live? in the Garden. And should you object, The Garden and Eden are one: therefore Scripture teaches, And a river issued from Eden to water the garden. AND HE WHO MAINTAINS THAT THE TORAH WAS NOT DIVINELY REVEALED. Our Rabbis taught: Because he hath despised the word of the Lord, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off: this refers to him who maintains that the Torah is not from Heaven. Another rendering: Because he hath despised the word of the Lord, refers to an epikoros. Another rendering: Because he hath despised the word of the Lord, refers to one who gives an interpretation of the Torah [not according to the halachah]. And hath broken his commandment: this means one who abolishes the covenant of flesh. That soul shall utterly be cut off [hikkareth tikkareth]: 'hikkareth' [to be cut off] implies in this world; 'tikkareth' [it shall be cut off], in the next. Hence R. Eliezer of Modi'im taught: He who defiles the sacred food, despises the festivals, abolishes the covenant of our father Abraham, gives an interpretation of the Torah not according to the halachah, and publicly shames his neighbour, even if he hath learning and good deeds to his credit, hath no portion in the future world. Another [Baraitha] taught: Because he hath despised the word of the Lord — this refers to him who maintains that the Torah is not from Heaven. And even if he asserts that the whole Torah is from Heaven, excepting a particular verse, which [he maintains] was not uttered by God but by Moses himself, he is included in 'because he hath despised the word of the Lord.' And even if he admits that the whole Torah is from Heaven, excepting a single point, a particular ad majus deduction or a certain gezerah shawah, — he is still included in 'because he hath despised the word of the Lord'. It has been taught: R. Meir used to say: He who studies the Torah but does not teach it is alluded to in 'he hath despised the word of the Lord'. R. Nathan said: [it refers to] whoever pays no heed to the Mishnah. R. Nehorai said: Whosoever can engage in the study of the Torah but fails to do so. R. Ishmael said: This refers to heathens. How is this implied? — Even as the school of Ishmael taught: Because he hath despised the word of the Lord — this applies to one who despises the words spoken to Moses at Sinai, viz., I am the Lord thy God … Thou shalt have no other gods before me. R. Joshua b. Karha said: Whosoever studies the Torah and does not revise it is likened unto one who sows without reaping. R. Joshua said: He who studies the Torah and then forgets it is like a woman who bears [a child] and buries [it.] R. Akiba said:
Sefaria
Mesoret HaShas